Кровавая луна (ЛП) - Несбё Ю - Страница 59
- Предыдущая
- 59/112
- Следующая
Харри потребовалось мгновение, прежде чем он понял, что она имела в виду. Он приподнял бровь.
— Да, — сказала она, поднимая свой бокал. — Всё по закону.
— Ты здесь живёшь? — спросила Хелена.
— Нет, — сказал мужчина, назвавшийся Примом. Он вёл машину между новыми, современными коммерческими зданиями, разбросанными на ровном, открытом ландшафте по обе стороны дороги, направляясь к оконечности Снаройи45. — Я живу в центре города, но после закрытия аэропорта я выгуливал здесь свою собаку по вечерам. Тогда здесь никого не было, и я мог позволить своей собаке побегать на свободе. Вон там, — он указал на запад в сторону моря и съел из пачки ещё немного чипсов или чего-то в это роде. Во всяком случае, ей он ничего не предложил.
— Но это же заповедник на болотах, — сказала Хелена. — Ты не боялся, что собака нападёт на гнездящихся там птиц?
— Конечно, и это случалось пару раз. Я утешал себя, говоря, что это естественный порядок вещей и что мы не можем этому противостоять. Но, естественно, это неправда.
— Неправда?
— Нет. Человечество тоже является продуктом природы, и мы не единственный организм, делающий всё возможное, чтобы уничтожить планету такой, какой мы её знаем. Но точно так же, как мать-природа наделила нас разумом для совершения коллективного самоубийства, она одарила нас способностью к саморефлексии. Возможно, это сможет спасти нас. Я надеюсь, что это так. В любом случае, я подчинился законам природы и начал ими пользоваться.
Он указал на поручень над дверью с её стороны, и Хелена заметила собачий поводок-рулетку с болтающейся на конце застёжкой для ошейника.
— Он был хорошим псом, — сказал он. — Я мог сидеть в машине и читать с включёнными фарами и открытым окном, в то время как он свободно пробегал по пятьдесят метров в каждом направлении. Собакам — и людям — большего и не нужно. Многие люди и не хотят большего.
Хелена покачала головой.
— Всё равно, когда-нибудь они, возможно, захотят большего и проявят желание сбежать. Что тогда делать владельцу собаки?
— Понятия не имею. Моя собака никогда не хотела большего, — он свернул с главной дороги на лесную тропинку. — А что бы ты сделала на моём месте?
— Отпустила бы её на свободу, — сказала Хелена.
— Даже если бы ты знала, что она не выживет там в одиночку?
— Мы все когда-то умрём.
— Верно, — сказал он.
Он сбавил скорость. Дорога закончилась. Он выключил двигатель и фары, и вокруг них воцарилась кромешная тьма. Она слышала, как ветер шелестит в тростниках, а между деревьями они могли видеть море и огни островов и мыса вдалеке.
— Где мы находимся?
— Рядом с болотами, — сказал он. — Вон на том берегу мыс Хёвикодден, а те два острова называются Борейя и Остейя. С тех пор как здесь построили жилые дома, это популярное место для прогулок. Днём здесь много отдыхающих семейств. Но в данный момент мы с тобой полностью предоставлены сами себе, Хелена.
Он отстегнул ремень безопасности и повернулся к ней.
Хелена глубоко вздохнула, закрыла глаза и стала ждать.
— Это безумие, — сказала она.
— Безумие?
— Я замужняя женщина. Это... крайне неподходящее время.
— Почему?
— Потому что я в процессе развода со своим мужем.
— По-моему, это как раз подходящее время.
— Нет, — она покачала головой, не открывая глаз. — Нет, ты не понимаешь. Если Маркус узнает об этом до того, как мы обсудим условия...
— Тогда ты получишь от него на несколько миллионов меньше.
— Да. То, что я сейчас делаю, просто глупо.
— Так зачем же ты это делаешь, как ты думаешь?
— Я не знаю, — Хелена прижала ладони к вискам. — Как будто кто-то или что-то завладело моим разумом, — как раз в этот момент её осенила другая мысль. — С чего ты взял, что у него миллионы? — она открыла глаза и посмотрела на него. Да, в нём было что-то знакомое. Что-то было в его глазах. — Ты был на той вечеринке? Ты его знаешь?
Он не ответил. Просто слегка улыбнулся и включил музыку погромче. Поставленный голос пел с эффектом вибрато что-то о страшных монстрах. Хелена слышала эту песню раньше, но не могла вспомнить, где именно.
— Мартини, — сказала она с неожиданной уверенностью. — Ты был в «Даниэле». Это ведь ты прислал тот напиток, не так ли?
— И что заставляет тебя так думать?
— Стоять позади меня в очереди, подойти и сесть рядом — это не то, что обычно делают во время антракта в театре. Это было не случайно.
Прим провёл рукой по волосам и взглянул в зеркало.
— Признаюсь, — сказал он. — Я наблюдал за тобой некоторое время. Я хотел побыть с тобой наедине. И теперь я с тобой. Итак, что мы будем делать?
Она глубоко вздохнула и сама отстегнула ремень безопасности.
— Мы будем трахаться, — сказала она.
— Несправедливо, не так ли? — спросила Александра. Они покончили с едой и переместилась в бар ресторана. — Я всегда хотела ребёнка, но у меня его так и не было. В то время как ты, который никогда этого не хотел... — она щёлкнула пальцами над своим коктейлем «Белый русский»46.
Харри сделал глоток воды.
— Жизнь редко бывает справедливой.
— И вот так случайно, — добавила она, — Бьёрн Хольм отправил анализ ДНК, чтобы проверить, он ли отец... Напомни, как зовут мальчика?
— Герт.
Александра видела по лицу Харри, что это было не то, о чём он хотел говорить. Тем не менее — возможно, потому что она выпила чуть-чуть лишнего, — она продолжила.
— Оказалось, что он не был отцом. И сразу после этого я провожу анализ ДНК, как позже выяснилось, твоей крови, по ошибке прогоняю его по всей базе данных тестов на отцовство, и выясняется, что ты отец Герта. Если бы не я...
—Ты не виновата.
— В чём я не виновата?
— Ни в чём. Забудь об этом.
— В том, что Бьёрн Хольм покончил с собой?
— Что он... — Харри остановился.
Александра увидела, как он скривился, словно ему было где-то больно. О чём он ей недоговаривал? Что же такого он не мог ей сказать?
— Харри?
— Да? — его взгляд, казалось, был прикован к ряду бутылок на полке за спиной бармена.
— Твою жену ведь убил тот насильник, верно? По имени Финне.
— Спроси его.
— Финне мёртв. Если бы это был не он, тогда...
— Тогда?
— Ты был бы подозреваемым.
Харри кивнул.
— Мы всегда подозреваем партнёра. И обычно оказываемся правы.
Александра сделала глоток из своего бокала.
— Это был ты, Харри? Ты убил свою жену?
— Двойную вот этого, — сказал Харри, и Александре потребовалось мгновение, чтобы понять, что он обращается не к ней.
— Вот этого? — спросил бармен, указывая на квадратную бутылку, висящую вверх донышком на кронштейне.
— Да, пожалуйста.
Харри молчал до тех пор, пока перед ним не оказался стакан с золотисто-коричневой жидкостью.
— Да, — сказал он, поднимая стакан. Подержал его мгновение, как будто страшась этого. — Я убил её.
Затем он одним глотком опустошил стакан и заказал ещё порцию, прежде чем этот стакан вернулся на стойку.
Хелена восстановила дыхание, но осталась сверху.
Она усадила его на пассажирское сиденье, откинула спинку сиденья, пока он включал верхний свет и надевал презерватив. Потом оседлала его, как одну из своих лошадей, хотя и не ощущала знакомое чувство полного контроля. Он кончил, не издав ни звука, но она почувствовала, как напряглись, а потом расслабились его мышцы.
Она тоже кончила. Не потому, что он был искусным любовником, а потому, что она была уже так возбуждена до того, как сняла свои брюки и трусики, что хватило бы чего угодно.
Теперь она чувствовала, как его член обмягает внутри неё.
— Так почему же ты преследовал меня? — спросила она, глядя на него сверху вниз, лежащего на откидном сиденье, такого же обнажённого, как и она сама.
— А ты как думаешь, почему? — спросил он, закидывая руки за голову.
- Предыдущая
- 59/112
- Следующая