Выбери любимый жанр

Черно-белый фамильяр (СИ) - Сутямова Александра - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Верно! Сколько среди этих ведьм, колдунов и гадалок откровенных мошенников! Если он некрасив, не силён и не богат — точно обманула! — женщина вновь светилась, передавая корзинку приятной собеседнице: — Скажи мне, нравится ли тебе какой-то юноша?

— Конечно нет! — взволнованно ответила раскрасневшаяся девочка. — Как можно…

— Глупенькая Ин! — добродушно засмеялась мисс Луиза, — Нет ничего прекраснее свободы и любви. Обязательно расскажи мне, если кого-то встретишь!

Скромно улыбнувшись, Ингрид пообещала:

— Расскажу.

Мисс Луиза была вовсе неплохой, скорее, немного ветреной, что понимал даже четырнадцатилетний ребёнок. Однако, делала молодая женщина всё не со зла, а просто от недалёкого ума или очень доброго, наивного сердца.

Взяв корзинку, девочка попрощалась с хозяйкой лавки и направилась назад, к мосту, вскоре под которым от стука колёс задребезжит земля.

Потом в квартал портных и по брусчатой дороге, вновь вверх, до площади, к булочной четы Мидлтон.

Теперь улицы начали приходить в движение. По мостовым зацокали грациозные лошадки, запряжённые в кэбы, покатились автомобили. Зашуршали подолы длинных роскошных платьев модных фасонов и застучали каблуки. Мужчины, в отучуженных костюмах, с невысокими шляпами на голове, шагали в сторону ратуши, гвардейцы занимали свои посты.

— Юная мисс Кук! — поприветствовал девочку седовласый владелец булочной. — Как поживаете?

— Замечательно, мистер Мидлтон, благодарю! Не беспокоят ли Вас сегодня колени?

— Никак нет, прекрасная леди! — отрапортовал бывший военный. — Благодаря Вашей помощи! Однако, я смею просить, в следующий Ваш визит к мисс Луизе вновь наведаться к аптекарю.

— Конечно, мистер Мидлтон! — участливо пообещала девочка.

— Ваш тостовый хлеб, — протянула недавно взятую из печи белую буханку хозяйка.

От разносившегося аромата и хрустящей корочки разыгрался аппетит, но как бы ни было велико искушение, Ин всегда приносила покупки в целостности.

— Благодарю Вас. — приняла она завёрнутую в бумажный пакет выпечку.

— Ныне слышала на площади, — сетовала хозяйка, — что предсказаны скорые дожди. Так что простуд не избежать, поберегите себя.

— Спасибо, миссис Мидлтон, — поблагодарила Ингрид. — И Вы.

— Готовишься ли ты к пансиону? — поинтересовалась женщина. — В твоём возрасте многие девочки уезжают в Бранствуд, знаменитый своими воспитанницами. Если бы я закончила обучение, смогла бы служить при знатных дамах, вхожих в круг Её Величества.

Девочка опустила глаза:

— Родители хотели отправить меня в Кэпвиль.

— Кэпвиль, пусть не такой именитый, как Бранствуд, однако это вовсе не определяет души и таланты в нём обучающихся девушек. — заверила дама.

— Благодарю, миссис Мидлтон. И всё же, мне нужно помогать матушке в магазине и присматривать за Лили, поэтому я отказалась.

— Помощь родителям — благородное дело, — согласилась миссис Клара, — вот только, когда-то нам приходится отпускать своих детей в самостоятельную жизнь, а Вам расставаться с нами.

— Когда-то это произойдёт, — печально согласилась девочка.

— Что ж, надеюсь, ты найдёшь свой путь. — понимающе ответила проницательная миссис. — Непременно найдёшь! И тогда ни в коем случае с него не сходи.

— Обязательно! — поблагодарила наставницу малышка Ин.

— Передай моё приветствие матушке и отцу, — попрощалась хозяйка, возвращаясь к своим делам на кухне.

— Передам! — попрощалась с ней покупательница.

Мистер Мидлтон вынес завёрнутый в пергаментную бумагу десерт:

— Вот, — протянул он угощение, тут же потерявшееся в корзинке: — Сегодня мальчишка не принёс голубику, поэтому кекс с малиной, — извинился заговорщик, — и ещё, — он понизил голос: — вчера вечером к нам зашла гадалка. Она сказала дать тебе ещё хлеба.

— Не нужно! — разволновалась девочка, — Достаточно и Вашего подарка. Признаться, каждый раз мне немного стыдно его принимать…

— Прошу меня извинить, юная леди, если я заставил Вас испытать стеснение, — искренне извинился старик. — И всё же, даже если та гадалка — не больше, чем лгунья, лучше прислушаться, тем более, цена не так велика. — он снял с прилавка ещё одну буханку, тут же отправив её к первому секрету.

— Я не смогу заплатить. — испугалась Ингрид.

— И не нужно. Это предсказание было для меня, а не Вас. Потому, лишь мне решать, последовать ему либо нет. Учитесь принимать подарки, юная леди, для будущей красавицы — это необходимый навык. — добродушно улыбнулся счастливый семьянин.

— Благодарю, — присела в лёгком реверансе Ингрид, — надеюсь, её слова были не напрасны.

— Надеюсь, они были не об опасности. — подмелил бывший военный.

Озадаченная его словами девочка, попрощавшись, вышла на улицу. Снаружи, по-прежнему, царила размеренная суматоха. Кажется, ничего необычного не происходило. Малышка Ин двинулась к дому.

На площади играла музыка, витал аромат кофе, вкуснейших десертов и сладкой ваты. Небо было ясным, с пушистыми белыми облаками, птицы тренировались к полёту в далёкие страны.

Ингрид вздохнула, смотря на их безмятежный, и вместе с тем целенаправленный полёт:

— Смогу ли я когда-то быть такой же свободной? Парить в облаках, и подобно чародеям, совершать невероятное?

— Поберегись! — крикнул юношеский голос, и в следующее мгновение девочка почувствовала несильный удар по руке, от которого, однако, аппетитная буханка купленного хлеба упала на брусчатку.

— Простите, простите! — извинялся всё тот же голос.

Ингрид перевела расстроенный взгляд с испачканного хлеба вверх, выше своей головы, на виновника случившегося, чуть ни заплакав от досады.

— Простите, простите! — повторял темноволосый кучерявый юноша, одетый в форму прислужника ратуши. — Я слишком поспешил! Простите! Я вовсе не так неуклюж, но сегодня для меня ответственное задание, так что я очень спешу. Простите миледи, ещё тысячу раз прошу прощения! Я непременно возмещу, прошу лишь, дождитесь меня завтра здесь же в этот же час! — на бегу прокричал он, скрываясь в нахлынувшей толпе.

Ошеломлённая Ингрид подняла ещё недавно чистый хлеб, совсем раздосадованная и растерянная.

Она прижала буханку к себе покрепче и продолжила путь сквозь нарядных горожан.

Вернувшись через чёрную дверь магазинчика, девочка вошла в дом.

— Ингрид! — позвала её мама. — Сходи к мяснику, сейчас я не могу отойти сама. — дочь видела, как мама, отбиваясь от бесконечных вопросов Лили, была занята примеркой новых шляпок сразу тремя клиентками.

— Мама, а зачем у этой шляпки перо? — слышался детский голосок.

— Я… — Ингрид поначалу хотела рассказать о произошедшем недоразумении, ставшем причиной потерянных денег, но поняла, что сейчас не время, ведь мама из-за расспросов малышки Лили и обсуждений модницами загадочной гадалки, даже не могла её услышать.

—… обязательно, Бетти! Если она сказала, что нужна розовая шляпка с нарциссом, значит, розовая!

— Но мне больше нравится бежевая с лилией…

— Ни в коем случае! Эта гадалка предсказывает суженного! Она сказала, что я встречу его в красных носках. И, как видишь, сегодня утром ко мне в них явился мистер Браун, у которого заболела служанка!

— Нужен ли тебе такой жених, как мистер Браун? — вновь протестовала вторая.

— Пусть он неказист и жаден, да только его жена унаследует всё, нажитое им долгими годами скупости.

Третья решила перевести тему:

— Миссис Кук, как Вам удаётся сохранять цветы так долго?

— Я научилась у бабушки, она была травницей…

Далее Ингрид слушать не стала. Она не любила сплетни, хотя поневоле часто слышала их от мисс Луизы. Оставив корзину с цветами и хлеб на столе, а также взяв ещё немного сохранившихся после обязательных расходов монет, девочка отправилась выполнять поручение.

Черно-белый фамильяр (СИ) - img_2

Глава 2. Чёрно-белый кот

Черно-белый фамильяр (СИ) - img_3

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело