Выбери любимый жанр

Сложности (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

— Я тебя понимаю, — ответила она и улыбнулась. — Хотя я и не надевала каблуки кроме выпускного и свадьбы, но тех случаев мне хватило. Поэтому отпускаю тебя.

— Спасибо, детка. Было приятно встретиться, Шэри.

— Мне тоже, милая. И обними от меня своего брата, когда снова увидишься с ним. И приведи его в салон как-нибудь. Меня не было там, когда ты привозила его, но все девчонки говорят, что он замечательный, и я бы с удовольствием с ним познакомилась.

— Хорошая идея. Я поговорю с Энди насчет этого.

— Отлично. Заканчивай со своими покупками, доберись до дома, а поговорим мы позже.

Она подняла руку, помахала мне, положила ладонь обратно на свою тележку и укатила.

Я взяла свои ингредиенты для салатов, фрукты и покатила свою тележку в маленький отдел с морскими рядами, которые были вдвое меньше чем в любом другом магазине данного бренда в Денвере. Но каким-то чудом здесь нашлось все необходимое.

Я делала это, пытаясь выбросить из головы всю информацию, которой поделилась Шэри. И потерпела жалкое фиаско.

У них есть оружие. Хорошо.

Это означало, что, как минимум, этот бродяга больше никого не застрелил (я на это надеялась).

Еще и сын Хиксона отвернулся от матери. Я понятия не имела, хорошо это или плохо, но, так или иначе, независимо от причины, это плохо со стороны ребенка.

И Хоуп отступила.

Я не знала, как все будет происходить дальше.

Я понимала лишь одно, и понимала очень хорошо, что у Хиксона Дрейка был вспыльчивый характер, и если он так отреагировал, пообщавшись с моей матерью, то узнав, что его жена расторгла брак, длившийся два десятилетия, из-за дорогого украшения…

Она была в полной заднице.

Я находилась в отделе с чаем и кофе, когда произошла следующая вещь.

И это было намного хуже, чем сплетни Шэри о Хиксоне и Хоуп Дрейк.

У меня в голове крутилось так много мыслей о сказанном ей, и большинство из этого касалось Хиксона, все мои мысли были заняты им. Поэтому я не была готова к появлению этого мужчины прямо передо мной.

Но он сделал это, встав рядом со мной и проговорив:

— Грета?

Я оторвалась от изучения чая и посмотрела на него, стоящего прямо здесь.

Рядом со мной.

Боже, эти густые темные волосы с небольшими, но потрясающими серебристыми прядями. Высокий мужчина, с широкими плечами и голубыми глазами.

Он был так красив, и это было так ненавистно.

Он не смотрел на меня.

Его глаза, сузившись, сосредоточились на моем синяке, а лицо превратилось в камень.

— Какого хрена? — прошептал он.

— Хиксон, — прошептала я в ответ.

Внезапно, и честно говоря, я не знала, как это произошло и как это могло произойти так быстро, но мои руки оторвались от тележки, а голова повернулась в сторону Хиксона Дрейка. Сама я оказалась прижата к полкам, а Хиксон Дрейк стоял в моем пространстве, большой палец его руки обхватил нижнюю часть моей челюсти, пальцы распластались по щеке, откидывая мою голову назад. Его лицо было прямо напротив моего, глаза пылали, а голос звучал разъяренным грохотом.

— Что за черт? — почти прорычал он.

— Я…

— Кто сделал это? — потребовал ответа он.

— Это был просто…

Его рука скользнула с моей челюсти на шею, крепко, но все еще удивительно нежно обхватив ее.

— Почему ты не сообщила об этом мне?

Моя голова дернулась в замешательстве.

— Сообщить… о чем? — спросила я.

— Я шериф, Грета, — выдохнул он. — Если мужчина поднимает на тебя руку, ты звонишь чертову шерифу.

— Мужчина не…

— Кто сделал это?

— Хиксон, это был просто…

Он придвинулся ко мне — нос к носу.

— Кто, бл*дь, тронул тебя?

«Господи!»

Как же бесило то, что он никогда не давал мне сказать и слова.

— Отойди, — потребовала я.

— Грета, скажи мне, кто это сделал, — прорычал он.

— Уберите от меня руки, шериф, и отойдите! — закричала я.

Он посмотрел мне в глаза и не сдвинулся с места.

— Назад! — закричала я.

Он отступил, убрал руку с моей шеи, но, сделав это, положил ладонь на мою тележку и, удерживая ее, наклонился, поймав меня в ловушку между тележкой и полками.

— Поговори со мной, — приказал он.

В тот момент я прекрасно осознала, что у нас есть компания. Но я не сводила глаз с Хиксона.

— Это не твое дело.

— Если в моем округе мужчина причиняет вред женщине, это мое дело, — выдавил он сквозь сжатые зубы.

— Это не то, что ты думаешь.

Теперь он позволял мне заканчивать предложения, но все еще не слушал меня, потому что продолжал стоять на своем.

— Я кое-что проясню тебе прямо здесь, и мне плевать, что ты заблокировала мои звонки. Если любой мужчина причиняет тебе вред, Грета, ты рассказываешь об этом мне, а я разбираюсь с этим сначала как мужчина, а затем как шериф.

Хм.

«Что?»

«Нет. Нет. Нет».

«Он не будет присматривать за мной после того, как пришел в мой дом и раздавил меня».

— Отойди, — приказала я.

— Поговори со мной.

— Отойди! — крикнула я.

Он максимально приблизил свое лицо к моему и прорычал:

— Поговори со мной.

— Мой брат сделал это! Хорошо? Он не любит дождь, испугался и ударил локтем мне в лицо.

Он отступил на дюйм и удивленно уставился на меня.

— Все хорошо. Я в порядке. Он в порядке. А теперь отойди! — проскрипела я напоследок.

— Твой брат? — спросил он гораздо спокойней.

Я же не была настолько спокойна.

Он не мог прижимать меня к полкам, будто какой-то неуправляемый альфа-самец, а затем задавать вопросы, которые должен был задать, когда спал в моей постели и ел завтрак на моей кухне.

— Мой брат, — выдохнула я. — Ты не имеешь права так поступать. Ты ясно дал понять всю ситуацию в моей гостиной. И сейчас делаешь поспешные выводы, что я настолько глупа и распутна, чтобы найти себе другого мужчину через неделю после того, как ты бросил меня, даже не сводив на свидание. И говоришь, что я позволила этому мужчине ударить меня, не сдав его полиции.

— Я подумал не об этом.

— А о чем ты подумал?

«Господи! И зачем я спросила?»

Мне нужно убираться отсюда.

— Твоя мать связана с Кавана Беккером, а он не очень хороший парень. И вокруг него крутятся такие же нехорошие прихвостни.

— Я никогда в своей жизни даже не слышала этого имени.

— Хорошо, милая, но это не делает этот факт менее правдивым.

Милая.

«Вот дерьмо».

Я собиралась заплакать. Я не плакала с тех пор, как это случилось. Я не могла плакать.

— Отойди, Хиксон, — прошептала я.

— Грета.

— Отойди! — закричала я.

Он отошел. Я выхватила свою сумочку из тележки, повернулась и, не обращая внимания на зрителей (особенно на их огромное количество), выбежала из продуктового магазина, оставив продукты, тележку и, вероятно, здоровую долю своего достоинства, сосредоточившись на том, что в холодильнике осталось еще немного свинины.

Я, вероятно, не смогла бы съесть ее, чтобы меня не стошнило. Но если бы мне удалось взять себя в руки, по крайней мере, я бы не умерла с голода.

***

Сначала послышался звонок в дверь. Когда я его проигнорировала, раздался стук. Когда я не обратила внимания и на него, с небольшой передышкой, стук продолжился. Наконец (под словом «наконец» я подразумеваю, что это продолжалось, наверное, минут пять, но это были по-настоящему долгие пять минут), я подошла и встала рядом с дверью у венецианского окна в передней части дома. Затем выглянула в окна.

С моей точки обзора я не могла видеть, кто стоит у двери. Но я могла разглядеть «Бронко» на своей подъездной дорожке. В этот раз не на обочине.

О нет.

Припарковавшись у обочины, он бы дал знать любому, кто увидел его машину, что он просто нанес визит и не собирается оставаться на ночь. Он так же не пытался донести до меня, что сделает должное и уберется отсюда, сделав это без особых усилий, связанных с выездом задним ходом с моей дорожки.

62

Вы читаете книгу


Эшли Кристен - Сложности (ЛП) Сложности (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело