Выбери любимый жанр

Восхождение Примарха 2 (СИ) - Борзых М. - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Сможете набрать персонал в течение недели?

— Сделаю, всё сделаю, ваша благородь. Только не обмани старика!

* * *

Утром меня разбудил звук входящего сообщения. И я сразу вырвался из цепких лап сна.

Дело в том, что сообщения со всех номеров у меня приходят в беззвучном режиме. Кроме одного. Который просто невозможно в этот режим поместить.

«Привет, это библиотечная полиция. Мне придётся арестовать тебя за то, что слишком медленно читаешь книгу. Старший офицер Варвара».

Только сейчас до меня дошло, что мы как-то незаметно перешли с принцессой на «ты». Я ответил:

«Сначала тебе придётся найти меня, офицер Варвара».

Затем подумал и приписал:

«Доброе утро».

Я поднялся, собираясь идти в душ, но тут телефон разразился трелью. Принцесса решила позвонить.

— Привет, — сказала она. — Какое ещё утро? Ты время видел, засоня?

Я посмотрел на часы, обнаружил, что уже десять часов утра. Скривившись, я подумал, что снова пропустил утреннюю тренировку. Ван Ли меня накажет и будет прав.

— Дел вчера было по горло, — ответил я.

— Кстати, я не поняла, почему это мне тебя искать придётся? — притворно-обиженным голосом спросила она.

— Видишь ли, — тоном бывалого ловеласа ответил я. — Мы с тобой принадлежим разным мирам. Ты — красавица-принцесса. А я на заводе работаю.

— Чего? — переспросила Варвара и прыснула в трубку. — На каком ещё заводе? Никит, чего ты мелешь?

— На вертолётном, — с чувством ответил я.

— А серьёзно? — заинтересованным тоном спросил девушка.

— Я тебе клянусь. Не веришь, сейчас фотки скину, — я едва сдерживался, чтобы казаться серьёзным и не рассмеяться.

— Никитка, ты меня разыгрываешь, — отказывалась мне верить Варвара.

— Дед вчера на свой завод послал, — признался я, наконец. — Я до этого программу составил для повышения лояльности рабочих, вот он мне и дал завод, чтобы её обкатать. А там — не поверишь, такой мрак. Я до сих пор под впечатлением.

— Ого, как интересно! — неожиданно для меня заявила принцесса. — Сводишь меня туда, когда всё наладишь?

— Если приведу там всё в порядок, то обязательно свожу.

— А, если не получится, тем более, — хихикнула Варвара. — Кто лучше меня местность зачистит?

— Аха-ха, — засмеялся я в голос, но потом представил полыхающий завод и одинокую слезу Михалыча, поэтому тут же оборвал себя. — Нет уж, всё получится. Обещаю.

— Ловлю на слове, — задорно проговорила принцесса. — А я тебе, собственно, чего звоню-то? Ко мне приехала Хунь Ли Чжо из того же храма, что и твой Ван Ли.

— Приехала? — уточнил я.

— Да, это женщина. Она такая классная, столько мне всего уже рассказала! М-м, я под впечатлением!

— Яйцами-то запаслась? — спросил я, поймав кураж. — Или у вас свои методики? С персиками там?

— С сельдереем, угу, — ответила принцесса.

Ещё за время этого разговора я понял, что общаться нам безумно легко, но при этом мы тихонько всё время друг друга подкалываем. Впрочем, разве это минус?

— Начали тренироваться-то? — поинтересовался я. — Просто интересно, как тебе это будет помогать.

— Да! Ты просто не представляешь, это восторг! — Варвара совершенно забылась и выказывала искренние эмоции. — Мы просто медитировали, а я прямо почувствовала в себе энергию. Я теперь знаю, куда двигаться, чтобы научиться контролю.

— Неужели остальные не могли этого дать? — удивился я.

— Нет, — ответила принцесса. — Они все пытались объяснить мне, что я должна себя сдерживать. Так сказать, держать сосуд закрытым, как сказал мне один известный маг огня, не будем поминать его имя. А тут всё совсем наоборот. Первое, что сказала мне Хунь Ли, было: «Освободи себя, ты слишком зажата». И тут я поняла, что это прям мой учитель. Какое же тебе огромное спасибо, что помог!

— Не за что, — я снова переменил тон голоса, на этот раз на чрезмерно джентельменистый. — Это долг каждого уважающего себя гражданина империи.

Принцесса залилась смехом в трубку.

— Хватит меня смешить, прекращай! Сейчас фрейлины сбегутся, чтобы узнать двинулась ли я уже рассудком, или ещё нет.

А смеялась-то она не от шутки. А от того, что ей было очень-очень хорошо в этот момент.

— Кстати, — сказала она, отсмеявшись. — Ты, случайно, приехать не собираешься?

— Варвара, честно говоря, я об этом даже не думал. У меня сейчас такой завал с заводом, ты себе даже не представляешь. Там просто крах. Предприятие в руинах.

— Что ж, — с грустью, в которой я с огромным трудом угадал притворство, проговорила она. — Придётся тебя действительно арестовать, и доставить сюда пред мои ясные очи.

— Вот даже как, — я улыбнулся. — Ну нет, как каждый уважающий себя гражданин империи, я не могу заставлять принцессу грустить. Хорошо, Варвар, я обязательно в ближайшие дни найду окно и приеду.

— Снова ловлю тебя на слове, — сказала она. — А я придумаю, куда мы с тобой сходим.

— Так, — сказал я на это. — На охоте я уже был, на концерте тоже…

— Нет уж, — прервала меня принцесса. — На этот раз обойдёмся без катастроф, пожалуй.

* * *

Лос-Анджелес, США (Северные Штаты Америки).

За окнами конференц-зала, расположившегося на сто одиннадцатом этаже бизнес-центра, горели звёзды. Были они настолько яркими, словно кто-то специально натёр их специальным блеском. А под ними величественно и сонно раскинулся Тихий океан, отражая и звёзды, и залитые светом этажи небоскрёбов.

Субтильный мужчина в халате, стоящий напротив трёх экранов, с изображёнными на них смайлами, казалось, поседел ещё больше за последние несколько дней. Руки его уже не подрагивали, а вовсю тряслись, словно у страдающего болезнью Паркинсона. Он всё чаще и чаще поглядывал за окно, фантазируя, что за ним нет всех этих проблем. Вот только он был слишком обязательным человеком, чтобы уйти из жизни, не выполнив то, что обещал.

— Что это было⁈ Объясните мне! — орал средний смайл.

Он орал с того самого момента, как седой учёный в халате появился перед камерами. И, вообще, недовольны им были все. Но как им объяснить, что это они сами виноваты?

— Я же предупреждал, что технология телепортации ещё не готова целиком. Её нельзя было показывать в том виде, в котором она есть сейчас, потому что это представляет собой…

— Мы это уже слышали, — оборвал его первый смайл. — Объясните, что случилось с мышью?

— Я… э… понимаете, мне нужно говорить вам такие вещи, которые мы и сами не до конца понимаем. Видите ли, — голос мужчины дрожал в такт его рукам. — Магия, которую мы собираем, проходит слишком много препятствий, теряя при этом…

— Можете короче? — спросил третий смайл. — Без выкладок по своей части. А просто в двух словах.

— Э-э…

— Смотрите, пример, — третьему смайлу лучше всех удавалось держать себя в руках. — Машина не едет, потому что нет бензина. Понятно?

— Ну, если вот настолько просто, — показалось, что на мгновение в его глазах зажглась уверенность. — То нам просто не хватило магии, чтобы перемещать живые тела.

— Да как так-то⁈ — взорвался второй. — У нас и так уже с десяток магических паразитов подсажен, и артефакт подпитывается постоянно.

— Да-да-да, — не выдержал учёный и тоже повысил голос, но тут же спохватился. — Всё так, но этого мало. Просто мало. Артефакт ещё не восстановился с момента тайфуна. Он потребляет магическую энергию, как будто это ананасовый сок. Я предупреждал.

— Вы не говорили, что телепортация из-за этого пострадает, — заметил на это первый смайл.

— Конечно, я не говорил, потому что у нас было оговорено перемещение лишь неодушевлённых предметов. Эта часть прошла как раз хорошо. Не идеально, да, но хорошо. Всё, что мы отправили, переместилось. С небольшими повреждениями, но дошло до точки назначения. А мышь… — он бессмысленно тряс руками.

— Да-да, — сказал первый смайл. — Нас интересует, что случилось с мышью.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело