Наследие Маозари 3 (СИ) - Панежин Евгений - Страница 47
- Предыдущая
- 47/52
- Следующая
— Ясно, — разочаровано произнёс я. — И много в этом городе таких крыш с мертвяками?
— Не очень… Всего пару десятков… А вот домов с запертыми в них мертвыми несколько сотен, — сказал Тарим.
Я пригляделся к одной из улиц, и заметил там куда-то бредущую мёртвую лошадь с остатками упряжи, за которой волочилась оглобля. За лошадью шла мертвая собака, а за ней полз безногий мертвяк. Вскоре они скрылись за домом, а с другой стороны, между домами, я увидел, как через улицу прошло небольшое стадо мёртвых коров.
Я некоторое время внимательно рассматривал улицы города, и обнаружил ещё более сотни мертвецов… Кто-то из них просто стоял на одном месте, кто-то куда-то шёл по своим мертвячим делам, какие-то мертвяки что-то искали в куче мусора, а несколько гонялись за маленьким грызуном, пока он не скрылся от них на дереве.
— Чё за фигня⁈ — возмущённо посмотрел я на старика. — Почему мертвяков так дохрена в городе⁈
— Не знаю, — пожал плечами Тарим. — Многие мёртвые почему-то не покидают надолго город. Даже когда они гонялись за нашими бегунами, после всё равно возвращались в него.
— Ты случайно не знаешь, сколько разумных проживало в графстве до всей этой херни с мертвяками? — нахмурившись, спросил я.
— Знаю… Около двухсот тысяч… Это только разумных, а ещё на острове есть множество ферм, где выращивали крупный рогатый скот, лошадей, свиней. И сейчас большинство этих мёртвых животных до сих пор находятся на фермах. Некоторые из них заперты в прочных загонах… Умели наши предки строить… Да и дерево обрабатывали специальной пропиткой, что оно и по сей день не гниёт, — кивнул он в сторону города.
— Да ёб… В рот тебе тапки, — зло выругался я. — Я-то думал, что мы уже всех мертвяков успокоили, а оказалось, что их ещё дохера.
— Ну, — пожал плечами старик. — За эти годы большинство мёртвых мы уничтожили своими силами… А вы сколько мёртвых упокоили?
— Мы утопили шесть-семь тысяч, — буркнул я.
— О!.. Так это скорее всего все мёртвые, кто бродил вне города, — обрадовался старик.
— М-да? — скептически выгнул я бровь. — Ну ладно… Ты меня немного успокоил… Тогда сделаем так… Нам понадобится помощь Лорна… Мы разместим у вас часть бойцов. Возьмём у вас припасы. И ещё мне нужны все ваши бегуны…
Я вкратце поведал Тариму о нашем форте и о ловушках, а так же объяснил ему свою задумку…
— Но это слишком большое расстояние для бегунов… Им же ещё придётся бежать через лес, — возразил Тарим.
— Не сцы, дедуля, всё учтено могучим ураганом, — похлопал я его по плечу. — На всём протяжении пути от города до форта, через определённые промежутки, мы поставим небольшие башенки, в которых бегуны будут передавать друг другу эстафету и отдыхать.
— Ну как и из чего мы их будем строить? Эти башенки, — не понял старик.
— Из укреплённого грунта… Древней магией рода Сидэра, — улыбнулся я. — Тебе представится шанс, убедиться, что отныне ты будешь служить великому роду могущественных магов… А сейчас давай, созывай свой совет… Я буду речь толкать.
Когда мы вернулись в дом Тарима, совет уже был созван, так как многие уже были в курсе, что за столько времени к ним впервые прибыли гости, да ещё и какие… Настоящий маг со своими войнами.
Мы разместились за тем же столом в доме Тарима. На этом собрании присутствовали самые авторитетные жители города, среди них так же были: Пакун, который представлял интересы потомков Тейга Флави, и тот здоровенный мужик с мечом, который жестами послал его нахер… Как оказалось, это был тот самый Карук, который должен был перерезать верёвки лестницы, а ещё он был главным бегуном, то есть начальником всех бегунов.
Первым слово взял Тарим… Он рассказал совету, что власть на острове сменилась, и что новая власть уже приступила к ликвидации мертвяков. А также доступно объяснил им, что новой власти нужно помочь покончить с мертвяками, чтобы после всего этого им разрешили остаться на острове, в качестве подданных рода Сидэра.
Как ни странно все были за, и даже очень обрадовались этим известиям… Кроме Пакуна… Только он сидел весь смурной, и тихо бубнил что-то по поводу того, что этот остров принадлежит роду Флави… Тогда я объявил, что после того, как мы здесь закончим, возьму Пакуна и всех его родственников, кто желает, с собой на материк, чтобы они прошли там инициацию слабыми тварями… И тот из них, у кого обнаружится сродство с магией природы, станет моим вассалом, и будет править этим островом… После моих слов радостный Пакун заверил меня в том, что с этих пор я его лучший друг, а он мой самый верный вассал.
Чувствую себя опытным политиком, с недовольством подумал я, смотря на улыбающегося Пакуна… И этот ещё… Дурачок… Улыбается… Отчего-то полностью уверенный в том, что не переродится в тварь, а нормально пройдёт инициацию, и станет великим магом природы… Хотя при этом имеет несколько поколений неинициированных предков.
После этого мы наконец-то приступили к конструктивному разговору, и начали обсуждать детали плана.
— Ну как быть с королём мёртвых? Он может погнаться за моими бегунами, а бегает он быстро. Им от него не убежать, — спросил Карук.
— Этого хрена мы берём на себя… Мы устроим на него засаду возле города. Прямо на пути бегунов. И в ней я со своими стрелками будем его поджидать, — ответил я с кровожадной улыбкой.
Уже ближе к вечеру мы возвращались в форт с сотней бегунов навьюченных мешками с припасами.
— Скидывайте мостки, бездельники. Не видите, шо ли, господин домой возвращается с богатой добычей, — весело прокричал Маф изумлённым бойцам на стене форта.
Глава 52
Вечером за вкусным и разнообразным ужином я поведал жителям форта о наших приключениях, и о наших планах на ближайшее будущее. После моих слов все очень обрадовались, и атмосфера в форте стала праздничной, отчего я разрешил распить остатки алкоголя.
А после застолья ко мне подошёл Оркус, и заговорщически произнёс:
— А интересные эти деревья, лорны, да, господин?
— Да-да, Оркус, я уже думал об этом… Нам очень повезло попасть именно на этот остров мёртвых… С помощью этих деревьев нам будет гораздо проще освоить местный материк. Так же мы можем прорастить тропинку из лорнов к заброшенным городам их предков, где найдём много всего интересного для нашего герцогства… Маги природы для этого у нас есть, а если понадобится ещё, то в империи их достаточно.
А ещё эти лорны могут облегчить нам охоту на тварей в магическом лесу на нашем материке… Не думаю, что пауки-кентавры смогут прилепляться своими лапками к гладкому стволу лорна смазанного этим маслом, а если и смогут, то их можно остановить калитовыми наконечниками или тем же ствольным кольцом… В общем, как не крути я с каждым днём всё больше убеждаюсь в том, что мы не зря отправились в этот поход… Пока его плюсы многократно превышают минусы, — закончил я с улыбкой, похлопав Оркуса по плечу.
— Ну… Э-эм… Я немного не то хотел сказать, проговорил ошарашенный Оркус. — Очень интересные деревья… И очень полезные, — задумчиво добавил он.
А на следующий день меня ждали неприятные новости… Ров под ловушками заполнился костями, кожей, и одеждой мертвецов.
— Шо будем делать, господин? — спросил у меня озадаченный Маф.
— Чистить ров, — зло буркнул я, не желая тратить время на постройку новой ловушки.
— Не извольте беспокоиться, господин, всё будет сделано в лучшем виде. У меня как раз для этого есть на примете людишки, которые с радостью возьмутся за это ответственное задание, — кровожадно улыбнулся Маф.
После завтрака я начал собирать себе группу прикрытия, которые будут защищать мою тушку во время строительства. Не став заморачиваться, я взял всех тех, с кем ходил к Лорну, а также к ним добавились: Браг с ещё двумя корхами, которые хорошо стреляют, и само собой Карук, как специалист по бегунам.
И пока бывший житель вороньего гнезда вопил на дне рва: «Почему опять я⁈», — я со своей группой отправились строить башни.
- Предыдущая
- 47/52
- Следующая