Выбери любимый жанр

Каратист: без компромиссов. Том 4 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Вот зараза. Пришлось снова надавить.

— Женя, ты не понял, — я положил руку на плечо Павлова. Чуть прибавил его. — Это все в рамках программы обучения. Кубинские товарищи хотят уяснить кое-какие аспекты. После проведенного занятия. Им очень понравилось. И они хотят продолжения. Так сказать, расширенная тренировка. Факультатив. А это прямо предусмотрено программой. Забыл, что ли? Так что, я у тебя не спрашиваю разрешения. Я уведомляю. Что провожу факультатив. Для наших кубинских товарищей.

Павлов поперхнулся. Пробурчал:

— Ладно, иди. Только напиши расписку. Мол, предупрежден об ответственности. Отправился на занятие. А не купаться на море.

Я с радостью настрочил заявление. Оставил Павлову. И рванул вместе с Альваро и Лара.

Мы прыгнули в старенький армейский джип «Ford MUTT». С открытой кабиной. Двигатель быстро заурчал.

Лара сидел за рулем. Альваро рядом, я сзади.

Мы выбрались с территории виллы. И рванули по дороге. Фары высветили пальмы на обочине.

Поездка заняла минут двадцать. Мы вернулись в Гавану. Лара гнал быстро. Все здесь, как я заметил, ездили, словно сумасшедшие.

Свернули с главной улицы. Запетляли по извилистым переулкам. Вокруг на высоких каменных основаниях — двух и трехэтажные дома.

А затем внедорожник резко тормознул возле одного из них. Поднял тучу пыли. Видно даже в полумраке.

Я спрыгнул из кузова, не открывая дверцы. Взял сумку. Огляделся.

Лара заглушил мотор. Сразу наступила тишина. Где-то лаяли собаки. Вдали кто-то кричал. По-испански.

Вверху бездонное небо. С россыпью звезд. Жарко, влажно, даже душно. Но наслаждаться нет времени.

Альваро толкнул деревянную дверцу. Вошел в здание. Скрылся в темноте. Я за ним.

Мы прошли через коридор, погруженный в сумрак. Я услышал крики «Киай». Вдали.

Еще одна дверца. И ярко освещенная комната.

Ого, да это спортзал. Устроенный в старинном здании с большой кладкой. С маленькими окнами около потолка.

С одной стороны, у стены лежали маты. Но очень мало. Что же получается, ученики здесь катаются по каменному полу?

Народу не так много. Человек десять. Все в белоснежных ги.

Выстроились в шахматном порядке. Перед ними — японец в черном ги. С черным поясом.

Он скомандовал по-японски до пяти:

— Ити, ни, сан, си, го!

На каждый счет ученики били сэйкен цуки и йоко гери. Двое коричневых поясов стояли в углу. Работали в грушей.

И еще трое усердно отжимались от пола на кулаках. Видимо, уже давно, потому что поднимались еле-еле.

Я усмехнулся. Все знакомо. Да, все спортзалы похожи друг на друга. В любой точке мира. Пахнут потертой кожей, деревом, человеческим потом и слезами.

Альваро обернулся ко мне. Тоже улыбался.

— Ну вот, мы и прибыли. Это наше додзе. Здесь мы постигаем карате.

Я не успел ничего ответить. Японец остановил тренировку. Ученики застыли на месте. С поднятыми ногами.

Тренер подошел ко мне. Ростом невысокий. С животиком. Лет тридцати. Внимательно оглядел. С ног до головы. И что-то рявкнул по-испански.

Альваро перестал улыбаться.

— Тут такое дело, товарищ Ермолов. Сенсей Камило просит, чтобы ты показал свое искусство. В кубинском поединке.

Что-то тут не так.

— Кубинский поединок? — переспросил я.

Альваро кивнул.

— Это поединок в воде.

Глава 9

Вода

Сначала мне показалось, что я неправильно расслышал.

— Чего? — переспросил я. — Я извиняюсь. Как так в воде?

Может, ты чего другого имел ввиду? Но нет. Альваро продолжал серьезно смотреть на меня.

— Именно так, — повторил он. — Мы портовые люди. Море с детства окружает нас. Дарит еду. Успокаивает. И неудивительно, что еще и учит карате.

Ну что же. Я пожал плечами. Наверное, он имеет ввиду драться на корабле.

Можно попробовать. Типа, «Пираты ХХ века» на Кубе? Интересно.

— Давайте попробуем, — сказал я. Уточнил: — Вы хотите сделать это прямо сейчас?

Альваро кивнул. Японец свирепо смотрел на меня. Как будто хотел сожрать с потрохами. И косточками. А потом выплюнуть. И растереть подошвой по полу.

Хотя, это маска. Я потом узнал, что сенсей Камило — милейшей души человек. Просто поначалу, как и многие тренеры, строил из себя живодера. Чтобы ученики не слишком шалили.

— Да, прямо сейчас. Тренировка как раз закончилась. Обычно мы тренируемся на море. Но это днем. Сейчас темно.

Ладно. Я кивнул.

— Пошли, что ли. Покончим с этим.

Альваро что-то сказал учителю. Тот отошел назад. К ученикам.

Тоже прокричал что-то на испанском. Хлопнул в ладоши. Я уловил слово «мокусо». Ага, ясно. Небольшая медитация напоследок.

Ученики подошли и пожали ему руки. Каждый двумя руками. Начиная со старших поясов.

— Мусуби дачи! — приказал сенсей.

Ученики встали в стойки. Мусуби дачи — это стойка ожидания. Одна из основных в карате на тренировке. Пятки вместе, носки врозь. Руки вдоль тела. Ладони прижаты к бедрам.

— Мокусо, — сказал учитель.

Так убедительно. Я и сам хотел встать в стойку. Но не стал терять времени. Отошел в сторонку. Переоделся в ги.

Столько раз уже переодевался сегодня. Может, ходить в ги все время? Тут этим никого не удивишь.

Хотя, тоже не вариант. Форма быстро испачкается.

Когда я вернулся к центру зала, мокусо уже закончилось. Я обычно у себя на тренировке уделял этому больше времени.

Тренер указал на меня. Снова что-то на испанском. Указал на троих учеников с коричневыми поясами. Сказал еще. Видимо, нечто вроде: «Надерите ему задницу во славу нашего клуба».

Потом сенсей сказал «Сэйдза». Все ученики уселись на колени. Как и полагается.

— Шинзен ни рэй, — рявкнул тренер.

Ученики поклонились. Уперли лбы в пол. Вместе, как единый вздох:

— Ос!

Тренер тоже сидел на коленях. Тоже поклонился.

Встал. И указал мне на выход. Мы потянулись к двери. Надо же. Я тут и десяти минут не пробыл. А уже выхожу.

На улице все также темно. Над головой звездное небо. Лара нырнул в свою машину.

Я сунулся было следом. Но Альваро схватил меня за руку.

— Нет, это для сенсея, — предупредил он. — Мы пойдем пешком. Тут недалеко.

Ну вот. Значит, я все-таки пройдусь по Гаване в каратеги. Как и хотел.

— Хорошо. Так даже лучше, — ответил я. — Покажешь достопримечательности.

Из здания вышли сенсей и остальные ученики. Некоторые переоделись. А большинство все также в каратеги.

Учитель сел в машину. Мотор затарахтел на всю улицу.

Машина рывком двинулась с места. Быстро помчалась по мощеной камнями улочке. Лара увез тренера. Мы проводили его взглядами.

Гурьбой пошли по улице. Альваро вывел нас на Пасо дель Прадо.

Большая освещенная улица. Даже бульвар. Здесь горели фонари, из проулков заезжали машины. Самые разные. Посреди улицы — аллея с пальмами, папоротниками и цветами.

Неторопливо прогуливались смуглые люди. В легких одеждах, потому что царила жара. На нас смотрели с удивлением. Хотя и с небольшим.

Некоторые кричали на испанском. Видимо, что-то задиристое. Потому что мои спутники погнали было за крикунами.

Но те со смехом юркнули в ближайший переулок. Наши бойцы туда соваться не стали.

Минут двадцать неспешной ходьбы. Я осмотрел вблизи причудливые старинные здания.

В основном, двухэтажные. Еще двухвековой давности. Колониальной постройки. Колонны, гранитные ступеньки, барельефы на фасадах. Никаких оградок.

Дома стояли плотно друг к другу. Вдоль улицы — скамейки. На них сидели девушки и улыбались нам. На некоторых — пожилые мужчины и полные дамы со шляпками. Эти ничем не интересовались.

Затем послышался шум волн. Ветер донес запах моря. В темноте воды не видно.

Бульвар закончился. Дальше шла слабо освещенная набережная. У обочины внедорожник Лары.

Мы спустились по набережной до берега. Сошли с дорожки. И очутились на каменистом пляже.

Тут уже совсем темно. Свет исходил только от фонарей, оставшихся на набережной.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело