Выбери любимый жанр

Дурной ген - Кук Робин - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

— Вы разговаривали с этими людьми? — благоговейно спросил Карл, пораженный расследованием Арьи, и снова с головой окунулся в изучение фамильных древ.

— С Эриком Томпсоном я не разговаривала, — призналась Арья, — это сделал Виджай Шринивасан. Но я беседовала с Дианой, у нее теперь фамилия Ханна. На самом деле это было чуть больше часа назад.

— Она что, живет тут, в городе? — поинтересовался Карл.

— В доме на Пятой авеню с видом на парк, — сказала Арья. — Там-то я и была.

— Она замужем за известным адвокатом Майклом Ханной? — удивленно спросил Карл.

— Без понятия, — ответила Арья, — но Диана живет в роскоши, выглядит и ведет себя как светская львица, так что, думаю, ее муж занимает весьма неплохое положение.

Карл снова подался вперед и устремил взгляд прямиком на Арью.

— Вы показали Диане Ханне эти семейные древа?

— Не показывала, — покачала она головой. — Как только я сказала, что в «Генеалогии ДНК» вычислили наличие у Дианы отданного на усыновление сына, разговор окончился. Спасибо, что она хоть пинками меня из квартиры не гнала.

— Похоже, она пытается забыть, какой баловницей была в юности, — с несколько скабрезным смешком бросил Карл.

— Типа того. Я как вошла и посмотрела на нее, сразу распрощалась с большими надеждами.

— Вы позвонили и попросили о помощи, — сказал Карл. — Думаете, я смогу как-то посодействовать выяснению фамилии отца?

— Вот именно, — подтвердила Арья. — Я хотела спросить, не знаете ли вы, случайно, человека, знакомого с окружным прокурором Нью-Йорка. — Она понимала, что можно было изложить то же самое менее иносказательно, но надеялась выйти хоть на какую-нибудь, пусть даже слабенькую связь с офисом прокурора.

— Знаю кое-кого, и очень близко, — с широкой улыбкой заявил Карл. — Это я сам! Я дружу с окружным прокурором Манхэттена Полом Соммерсом еще с тех пор, как мы вместе учились в школе-интернате. А почему вы спрашиваете? Чем может помочь окружной прокурор?

— В штате Нью-Йорк по вполне понятной причине очень строгие правила относительно документов по усыновлению, — объяснила Арья. — Но мне сказали, что окружной прокурор может дать разрешение с ними ознакомиться. Нам всего-то и нужно, что фамилия усыновителей.

— Вопрос не такой уж сложный, — заметил Карл. — Вдобавок вы даете мне отличный повод для встречи с Полом. Мы несколько недель пытаемся пересечься, и теперь появилась достойная причина. А еще лучше, заскочу-ка я к нему сегодня по пути домой. Пол хотел показать мне свою новую квартиру на углу Шестьдесят первой, возле Центрального парка. Он ее совсем недавно купил в прекрасном доме Роберта Стерна. Знаете те места?

— Знаю, — кивнула Арья. — Это мой район. Я живу на Семидесятой, между парком и Коламбус-авеню.

— Да, в Верхнем Вест-Сайде, кроме вас, живут еще двое наших интернов. Мы с женой просматривали список, вот я и запомнил. Если память мне не изменяет, у вас сорок пятый дом по Западной Семидесятой улице.

— Верно! — На Арью произвела впечатление память Хендерсона. — Хороший район: рестораны и все необходимое под боком, полквартала — и ты на Коламбус-авеню, да и парк совсем рядом.

— Знаете, я должен похвалить вас за судебно-медицинскую работу. — Карл положил ладонь на фамильное древо Томпсонов. — Не перестаю удивляться этой вашей идее с составлением родословных. Вы замечательно потрудились. Скажите, вы не передумали насчет криминалистики? Не видите себя в этой профессии?

— Черт, нет! — воскликнула Арья. — Пациенты, может, и мертвые, но с родственниками общаться — та еще мука. Нет, наверное, эту специализацию я бы рассматривала в последнюю очередь. Но могу сказать, что расследование было захватывающим, хоть и закончилось разочарованием.

— Доктор Монтгомери знает, как стремительно вы распутываете это дело?

— Да, она в кусе. Если честно, я разговаривала с ней как раз перед тем, как вам позвонить.

— Она видела эти древа? — спросил Карл. — Наверное, тоже восхищена, как и я?

— Да, видела, — ответила Арья. — И, похоже, под впечатлением, хотя до вас ей далеко. Она больше тревожится о возможных последствиях моего визита к Диане Ханне и разговора с ней. Хотя вряд ли последствия будут. Не могу вообразить, что Диана начнет куда-то жаловаться, это же риск себя выдать.

— Кто-то еще вне генеалогической компании видел древа?

— Нет, — сказала Арья. — Только доктор Монтгомери несколько минут назад.

— А вы попросили ее помочь вам связаться с офисом окружного прокурора?

— Попросила, но она сказала, что хочет обдумать все за выходные и даст мне ответ только в понедельник или во вторник. Она занята, у нее на завтра операция назначена. — Арья помнила о просьбе Лори помалкивать про операцию, но какое это имеет значение? Начальница все равно ничего не узнает.

— Жаль это слышать, — проговорил Карл — А где ее оперируют — тут, в университетском центре?

— Да.

— Надеюсь, все пройдет гладко. Но если я возьму на себя окружного прокурора, то можете не сомневаться, информацию вы получите. Уверен, мой разговор с Полом Соммерсом будет куда продуктивнее, чем любые усилия доктора Монтгомери, что бы она ни решила.

— Даже не сомневаюсь, — заверила Арья.

— Не возражаете, если я оставлю себе эти фамильные древа? — попросил Карл и поднял листки в воздух. — Хочу показать их Полу, чтобы нагляднее объяснить, для чего нужно рассекретить усыновление.

— Без проблем, — согласилась Арья. — Можете даже отдать схемы прокурору. И если он захочет со мной переговорить, я тоже не возражаю. — Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не демонстрировать свою радость слишком уж явно. Внезапно все обернулось куда лучше, чем можно было вообразить.

— У меня к вам просьба, — сказал Карл. — Раз дело оказалось таким интересным, я бы хотел, чтобы вы рассказали о нем на одном из наших четверговых клинических разборов. Думаю, вся кафедра заинтересуется. Что скажете? Можно будет даже вывести проекции изображения семейных древ на большой экран, чтобы вы могли объяснить, как именно они составлены.

— Я подумаю, — произнесла Арья. Предложение, конечно, заслуживало внимания, но делать лишнюю работу и готовиться к клиническим разборам она не любила. — Спасибо, что согласились помочь на последней стадии. Я не слишком на вас надеялась, ведь вы с самого начала боялись, как бы дело Керы Якобсен не попало в таблоиды. Если выяснится, что отец ее нерожденного ребенка сыграл какую-то роль в передозировке, этих самых таблоидов наверняка придется снова опасаться.

— Если честно, теперь мы озабочены оглаской куда меньше прежнего, — сообщил Карл. — Главным образом потому, что Вернон Пирс успокоился, ну а я тревожился в первую очередь из-за него. Похоже, что вторая смерть — та, что наступила после несчастного случая в метро, — привлекла симпатии газетчиков на нашу сторону. Думаю, они сочли, что эта потеря подчеркивает необходимость модернизировать систему безопасности метро и сделать ее надежнее.

Арья поднялась.

— Спасибо за помощь, доктор Хендерсон. Вы очень выручили.

— Зовите меня Карл. Скорее, Арья, это вы очень выручили тем, что пришли ко мне.

— Да неважно. Как вы понимаете, меня очень интересует, согласится ли окружной прокурор рассекретить документы.

— Естественно. — Карл поднял два пальца, указательный и средний, в шутливом символе победы. — Обещаю, вы узнаете об этом первой.

Глава 33

10 мая, 19:30

После весьма удачной встречи с доктором Хендерсоном настроение Арьи совершенно изменилось. В первый раз с тех пор, как она начала поиск Любовничка, у нее появилась уверенность в успехе. Она даже начала прикидывать, каким будет следующий шаг. Проще всего привлечь Дэвида Голдберга, но из этого вряд ли выйдет толк, ведь он наверняка просто передаст сведения своим знакомым в полиции, их-то у него наверняка много. Вместо этого Арья начала фантазировать, как узнает фамилию Любовничка и даже, возможно, ухитрится с ним встретиться и поговорить, раз уж она в силах влить изрядную ложку дегтя в его бочку меда, особенно если у него, как ей думается, есть жена и дети. В то же время из головы не шло предупреждение Лори, что он может оказаться опасен, если и впрямь посодействовал передозировке Керы, поэтому решение было не из легких. Но даже сама возможность выбора служила для Арьи источником громадного удовлетворения.

64

Вы читаете книгу


Кук Робин - Дурной ген Дурной ген
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело