Выбери любимый жанр

Величие ошибочного мира (СИ) - Бунн Элайджа - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Что?! — теперь Редэм был в ярости.

Король живо вскочил со своего трона и схватил своего советника за горло.

— Повелитель…прошу… — хрипел толстяк.

— Почему мне не сообщили раньше? Кто зачинщик? Где верные мне воины?

— Мой Господин, — затрепетал слуга, — верховные чины вашей армии до последнего думали, что ситуация под контролем, но подобное поведение среди солдат распространилось как…чума! Они обезумели! Но похоже, все началось после того, как ваш сын вернулся в Столицу!

— Наглец! Хочешь сказать, что мой родной сын посмел предать меня? — гонец вспыхнул ярким пламенем и, сделав пару шагов в сторону махая руками, упал на землю, превратившись в груду пепла за считанные секунды.

— Господин… — лицо советника уже посинело от мертвой хватки Редэма.

Король швырнул своего слугу в центр зала. Толстяк размазал груду пепла, что осталась от слуги, по сверкающему мрамору.

— Они думают, что раз я стар, то не смогу удержать власть в своих руках, — Редэм захохотал, — видимо, эти глупцы забыли, на что я способен в гневе!

— Мой Король, прошу вас! — верховный судья подполз к пьедесталу, — Не тратьте силы понапрасну. В Столице еще очень много верных вам людей. Позвольте им наказать предателей.

— У вас один день. Если голова предводителя восстания не будет лежать у моих ног уже завтра, клянусь… — мантия Редэма загорелась, а после пламя охватило и весь зал.

— Как прикажете, Мой Господин! — советник мигом выбежал из зала и, скрывшись за одной из дверей, открыл портал, — Все идет, согласно вашему плану, Создатель.

***

— Дин… не говори мне, что ты не справился… ты сидел на троне полвека, и теперь все обернулось бессмысленным геноцидом и варварством? — Крис, не моргая, смотрел в осколки пространства, что летали вокруг него, — Раньше я видел процветание, мир, покой, радость и улыбки на лицах, а теперь все это поглотил огонь…ты дал власть тем, кто владеет силой, и теперь обычные люди обречены на страдания. Разве на этом должен держаться мир? Твой трон сделал из тебя безумца, который не знает жалости и пощады. Может и не мне тебя судить, ведь я стал самым настоящим демоном, но я заточил свои армии в этом измерении, отозвал всех демонов, сделав тебя королем, и так ты мне отплатил? Как я сразу не догадался? Первое, что я увидел, сев на этот трон, это то, как ты уничтожаешь легионы адских тварей, верхом на своем чудище. Следовало еще тогда понять, что вся твоя власть будет строиться на силе, а твоими приближенными станут лишь те, кто умеет сражаться. Остальных же ты просто выбросил в грязь, а теперь и вовсе решил избавиться от них, — Крис открыл портал в нулевое измерение и достал свой меч, — больше я не могу просто сидеть здесь и смотреть, как ты губишь тот мир, за который я отдал так много.

Врата в покои Повелителя Преисподней распахнулись, и в них тут же влетел Буне и еще несколько верховных Герцогов.

— Повелитель, столько времени вы сидели в заточении и вот, наконец… — Буне приклонил колено, его примеру последовали остальные демоны, — Каковы будут ваши приказания? Мы исполним любое повеление.

— Соберите свои легионы, ни одна тварь не должна быть непричастной. Мы начинаем новое Вторжение.

В глазах Герцогов засиял огонь, на лицах появились злорадные ухмылки.

— Мы не сомневались в вас, Господин… — прохрипел один из них.

— На этот раз есть одно условие, — оборвал его Крис.

— Условие? — недоуменно спросил Буне, но тут же спохватился, — Все, что прикажете, Господин, какое ваше условие?

— Убивать всех, у кого есть хоть капля силы. Любой, кто может призвать оружие — наш враг, никого из них не щадить. Но убивать только этих людей. Простых смертных я запрещаю вам трогать. Лишь тот, кто может ответить кровью за кровь, достоин смерти. Но, заклинаю вас, если хоть один демон убьет беззащитного… — Крис вышел из разлома и приставил клинок к горлу одного из Герцогов, — пострадает и этот демон, и тот, кому из вас он служил. Задача предельно проста, ведь большинство из обладающих силой людей носят белую боевую форму. Но, думаю, и без этого даже рядовой демон сможет отличить, кого стоит убить, а мимо кого лучше пройти. Верно?

— Да, Мой Господин, — заикаясь, ответил Герцог, к горлу которого был приставлен клинок.

— Хорошо. Человека, зовущего себя Королем Редэмом, не трогать. Вам его не одолеть. Это только мой противник. Буне, открывай порталы.

— Да, Мой Господин.

Герцоги оставили своего повелителя в одиночестве в пустынном тронном зале. Крис уже направился обратно к своему трону, но тут услышал шаги за своей спиной.

— Кто здесь? Кто посмел явиться в этот зал без моего приглашения? — он обернулся и направил клинок на нового гостя.

Это был Лерай. Все с той же рыжеватой щетиной на лице, но волосы на голове теперь были уложены назад, а боевая форма лучника сменилась на простой черный костюм с белой рубашкой и галстуком.

— При всем уважении, Мистер Повелитель Преисподней, мне не нужно ваше приглашение. Наоборот, я обязан был сюда явиться без него.

— Дерзости в голосе тебе не занимать, а чем ответишь на этот клинок? — Крис подошел почти вплотную к собеседнику.

— Кристофер Коллинс, ты всегда был груб и неучтив, а эта сила и вовсе выбила тебя за рамки приличия. Что же будет, если все моря сего мира будут подчиняться тебе? Но об этом не стоит переживать, я не допущу подобного абсурда.

— И как, интересно?

— Ты жив лишь благодаря счастливому стечению обстоятельств. Так легко проник сюда, добрался до этого места и забрал себе трон. Думаешь, лишь его владелец имел желание и силы убить тебя? Я искал тебя в том мире. Искал, пока не вырезал всех, кто мог бы вывести меня на тебя. А когда понял, где ты прятался, предатель Буне уже перенес тебя в тронный зал, а тот маг повязал меня по рукам и ногам. Мой…коллега не справился с возложенной на него задачей, но я не буду столь же опрометчивым, даю слово.

— Тот маг? О ком это ты? Кто помешал тебе убить меня?

— Тот, кто хочет что-то возыметь с твоей гибели. Очевидно, ему бы этого не удалось, будь всё по-моему. Поэтому теперь ты играешь не в мою игру, а в его.

— Я не просто так приставляю клинок к чужому горлу, — прорычал Крис сквозь зубы, — лучше тебе ответить прямо, что тебе известно. Почему ты хочешь убить меня?

— Дело не в желании, а долге.

— Долге?

— Мне не удалось убить тебя, когда была такая возможность. Теперь этим займется тот, кто сам создает возможности. Вот мой тебе совет, Кристофер Повелитель Преисподней Коллинс, сиди на своем троне и не высовывайся из этого измерения, ведь как только ты покинешь это место и начнешь разбрасываться своей силой по всем мирам, расплата настигнет тебя.

— Кому ты служишь? Отвечай, или тебя соскребут с пола так же, как и «твоего коллегу».

— Валяй, я уже давно покинул это измерение, тебе меня не достать. Не с теми способностями, что есть у тебя сейчас.

Крис разрубил Лерая, но меч без каких-либо усилий прошел сквозь его тело, не причинив ему вреда.

— Кто же ты?

— Твой самый терпеливый враг и твой худший кошмар. До встречи, Коллинс.

— Откуда знаешь мою фамилию?

— Она причинила мне больше боли, чем ты можешь представить, — Лерай ухмыльнулся и исчез.

Крис швырнул меч в сторону, затем переместился к ближайшей колонне через разлом и превратил ее в груду камня одним яростным ударом. Кровь выступила на его кулаке.

— Ради чего все это? — прошептал он, — Никто не заслуживает величия, кроме меня, так почему лишь я один понимаю это?

***

Стражник влетел в ворота тронного зала, распахнув их настежь. Кровь била фонтаном из раны на его горле.

— Ну же, заходи, не стесняйся, — ухмыльнулся Редэм, — я ведь всегда так рад тебя видеть, сынок.

— Ты умрешь сегодня, старик, — Сандис подошел к пьедесталу и одной ногой ступил на первую его ступень, — надеюсь, безумие не мешает тебе осознать это.

— Не я здесь безумен, раз ты осмелился бросить мне вызов, мальчишка, — Редэм поднялся со своего трона, в его руке появилась огромная боевая коса.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело