Выбери любимый жанр

Звезданутые в беде (СИ) - Курилкин Матвей Геннадьевич - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

«Многие пытались. Вначале. Те, кто принадлежит старшему поколению. Мы не знаем, удалось ли кому-нибудь исполнить задуманное. Но это в любом случае бессмысленно. Нам некуда возвращаться, — ответила Радужное пятнышко, — наши планеты уничтожены, и представляют собой голый камень. А жизнь здесь… однажды каждый из нас явится на суд бога. Многие из нас надеются, что он даст нам следующую жизнь, более счастливую. Что он позволит нам воплотиться в одном из своих последователей».

Тиана промолчала. Это было по-настоящему ужасно, то, что рассказывала Радужное пятнышко. Ужасно и печально. Осколки погибшей цивилизации, последние её представители теперь верят, что однажды, после смерти, смогут родиться одним из тех, кто их уничтожил. Разведчица не готова была их судить.

— Я не могу вас понять, — честно сказала девушка, — но я не буду сдаваться. Моя цивилизация ещё жива, и я уверена, что живы мой мужчина и мой ликс. Я считаю, что должна передать им то, что услышала о вас. Не хочу, чтобы у кальмаров получилось уничтожить ещё и мой народ!

Радужное пятнышко возражать не стала. Даже пообещала, что они станут помогать ей по мере сил.

«Я расскажу другим, тем, кто не знает о твоём появлении, — ответила улитка. — Во многих надежда ещё не угасла — они будут рады. Они постараются тебе помочь. Жаль, что ты пришла к нам в день жертвы. Хозяевам уже давно не требовались мои соплеменники для пира — вкус наших тел им приелся. Многие моего народа могут счесть это плохим предзнаменованием. Но большинство всё равно будет воодушевлено. Особенно представители других видов. Мы уже давно научились общаться между собой, и даже нашли способ переходить между секторами ферм, чтобы гостить друг у друга».

— И всё-таки я не понимаю. Неужели никто не пытался хотя бы сбежать с фермы? — не выдержала девушка. — Этот корабль огромен. Здесь можно прятаться годами, и кальмары не найдут тебя!

«Это неверное представление, — ответила улитка, печально моргнув глазами, — кальмары не следят за фермами, потому что знают — здесь очень долго не случалось ни бунтов, ни каких-то ещё проблем. Кроме того, мы не пользуемся прямыми путями, лишь теми, что оставили для нас прежние поколения местных обитателей. Они остаются невидимы для хозяев, но только в пределах ферм. В остальных местах на этом корабле встречаются следящие устройства. Ты очень незаметна, даже многоглазые трёхноги едва смогли тебя разглядеть, и то, только потому, что знают — если дверь открывается, кто-то приходит. И ещё ты как-то можешь управлять устройствами хозяев — никто из нас не сможет открыть дверь, в которую ты вошла. Только сломать. Но если её сломать, придут ремонтники, а они обязательно сообщат о побеге пищи».

На этом общение с обитателями ферм закончилось. Тиана решила вернуться. Разве что прихватила с собой немного питательной массы, которой кальмары кормят свои «деликатесы». Для людей, судя по показаниям анализатора, она тоже вполне подходит, пусть и не идеально.

Несмотря на угнетающий разговор, девушка твёрдо решила не сдаваться. Ей обязательно необходимо сбежать, и теперь она знает, где находятся ангары с боевыми кораблями кальмаров. Очень скоро эти ангары заработают — раз уж кальмары появились так близко от границ киннаров, они наверняка наткнутся на её соотечественников. Правда, Тиане для этого требуется преодолеть несколько сот километров и остаться необнаруженной, но разведчица была уверена, что справится.

7. Герман Лежнев, мудрый визирь

Ни через час, ни через два после того, как Ирс сообщил о готовности присоединиться, рейд не начался. И виноват в этом был сам Герман, потому что поинтересовался, под чьим командованием будет действовать эскадра. Или флот, Герман не слишком хорошо разбирался в градации.

— Как это, под чьим? — удивился бывший десантник. — Под моим, конечно. А под чьим ещё?

— Вот скажи мне, господин заместитель верховного правителя и бывший десантник, какова будет твоя роль в этой заварушке?

— Не понимаю твоего вопроса, — озадаченно ответил по связи старик. — Что значит, какова роль? Говорить буду, кому и что делать.

— А смысл в этом какой, мой неразумный друг? Ты, может, умеешь управлять хотя бы одним ликсом? Я уже не говорю о соединениях. Вот представь, что ты оказался с этой сотней ликсов, и перед тобой противник. Ты ими как будешь командовать? Учитывая, что сражение ты видишь на экране, а не глазами тихохода?

— Не знаю я, что ты привязался? — возмутился Ирс. — Хочешь сам командовать?

— Да боже упаси! — возмутился Герман. — Я вообще в этом буду участвовать самостоятельно, никому не подчиняясь. И командовать никем не собираюсь, ага? Если только договариваться. А командовать будет офицер какой-нибудь, я не знаю. Кто у вас там адмирал?

— Анор ау Лойни, — назвал имя Ирс, — но он отказался командовать этой операцией, потому что не согласен с моей кандидатурой как правителя киннаров. Он считает, что моя прежняя должность и уровень социальной полезности исключает возможность для меня занимать столь высокую должность, и согласен выполнять только те приказы, которые связаны со спасением ценных граждан.

— В смысле не согласен? — не понял Герман. — В смысле отказался?

— Я что, не ясно выразился? — Ирс, кажется, не понимал удивления приятеля.

— Подожди, хочешь сказать, что у вас это нормально? Отказываться выполнять приказы?

— Ну, у него есть основания сомневаться в моей компетенции, — начал Ирс, но Герман его прервал.

— Короче, я щас приеду на твой флагман. Нам придётся задержаться, и хорошо, если ненадолго.

Оказавшись на флагмане, Лежнев решительно уселся в кресло управления.

— Дружище, мы с Тианой явно слишком рано улетели, я должен повиниться. Поэтому сейчас я прочитаю тебе короткую лекцию. Замечу заранее, что управленец из меня, как из дерьма пуля, так что рассказывать тебе я буду только вещи совершенно очевидные для каждого ребёнка. Ну, на Земле, а у вас, видимо, неочевидные. Так вот. Во-первых — скажи мне, чем ты занимался все эти три или сколько там месяцев?

— Четыре, — поправил Ирс. — Я же рассказывал. Пытался убрать последствия того, что вы, с Тианой, между прочим, натворили…

— Подробнее. Объясни мне, что конкретно ты делал. Вот ты проснулся, понял, что мы с Тианой свалили, и?

— Ну как. Система управления начала заваливать меня вопросами, требованиями и сообщениями, — Ирс явно не очень понимал, к чему этот допрос. — И я с ними последовательно разбирался, связывался с подразделениями и людьми, имеющими соответствующую квалификацию…

— Ага, — кивнул Герман, с силой проведя по лицу ладонями. Глаза он после этого так и не открыл, — А помощников у тебя не было?

— Нет, без помощника я бы не справился. Дин меня просто спасал всё это время — он сортировал дела, выбирал, какие из них требуют срочного решения, а какие могут какое-то время подождать.

— Ага. На секретаря тебя хватило, — кивнул Лежнев. А на помощника — нет. Короче, сейчас я это обсуждать не хочу, я к другому вёл, но на будущее — ты должен был хотя бы разделить сообщения на виды, и на каждый вид посадить заместителя, который бы и разбирался с его решением. Ах да, у каждого заместителя тоже должен быть как минимум один секретарь. Ну и полномочия соответствующие. Раз уж у вас тут ручное, считай, управление. Я тебе больше скажу — каждый вид деятельности можно разбить на подвиды, и на каждый посадить заместителя заместителя, прикинь? И тоже с соответствующими полномочиями. Ладно, это пофиг сейчас. Меня гораздо больше интересует, какого хрена у вас в армии такой бардак? С какого перепоя у тебя аж целый адмирал позволяет себе отказываться выполнять приказ верховного главнокомандующего? В военное время!

— А что я могу с ним сделать⁈ — посмотрел на Лежнева больными глазами Ирс. — Вот что? Он в своём праве.

— Блин, ладно. Придётся учить, как в детсаду, — тяжко вздохнул Герман. — Он щас где? В капитанской каюте?

Ирс кивнул.

— Ну и замечательно. Давай связь, только скажи ликсу, чтобы мои слова не передавал. Стоп, подожди. Ликс, доложи иерархию своего подчинения?

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело