Выбери любимый жанр

Помощник шерифа по иным делам (СИ) - Гаврилов Александр - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Он нас выслушал, но ничего не сказал. Следующий день он весь провёл в доме. Что-то искал. А потом и на ночь там остался. Но ночь у него прошла спокойно. После того, как здание опять отремонтировали, недовольный шеф полиции распорядился, чтобы ночью там дежурили его люди. И в первую же ночь тут всё повторилось. Ух, и орал же он потом на шерифа, но и тот молчать не стал, огрызался. Разругались они окончательно. Общаться совсем перестали. Ну и денег больше на ремонт шеф выделять не стал. И на ночь здесь больше никто и никогда не остаётся. Мы пытались своими силами наводить тут порядок иногда, только бесполезно это. С утра всегда полный разгром творится. А там уже и в городе стали странные вещи происходить, и всем не до этого дома стало… Только мы вчетвером сюда продолжали днём приходить. Новый дом-то нам так и не выделили, и на новое место службы не определили. Вот и приходится сюда как на работу ходить, хоть и делать здесь нечего, вроде как…

— Что за странные вещи стали твориться? — насторожился тут Фрэнк. Седой замялся.

— Шеф не любит, когда мы об этом говорим. По его мнению, всё в городе хорошо…

— А мы ему не расскажем. Говори.

— Ну, как бы сказать… Странное что-то в городе стало происходить. Сначала жители города стали жаловаться, что по ночам стало страшно по городу ходить. Сначала один что-то вроде как увидел, потом второй поддержал. Кто-то звуки какие-то непонятные слышал. И ведь определённого никто так ничего и не сказал! Все на одном лишь сходились. По городу ночью стало ходить… страшно. С улиц пропали перепуганные бездомные, рассказывая, что что-то устроило на них охоту. Мол, после каждой ночи они недосчитывались одного-двух человек.

— А что предпринял шеф полиции? — мрачно поинтересовался Фрэнк.

— Да ничего он не предпринял. Мне кажется, его только радует сложившаяся ситуация, что люди по ночам не лазают где попало, а дома сидят. И преступники с проститутками с улиц по уходили. Преступлений меньше сразу стало. Не поверите, но даже бордели теперь по ночам не работают! Только днём. А на бездомных ему просто насрать. Заявлений-то о пропаже ни от кого не поступало.

Шериф, конечно, этим заинтересовался, и попытался выяснить, в чём причина. Много времени проводил в поисках на улице. Даже ночью. Результат его расследования вы уже знаете.

— Мда… Интересно… — Фрэнк мельком глянул на меня, я ответил недоумённым взглядом.

— А подобные случаи, как с этим домом, еще с каким-нибудь другим домом происходили? — пришел мне тут неожиданно в голову вопрос.

— Насколько мне известно, нет. По крайней мере в полицию с таким вопросом никто не обращался. Вы нигде ничего не слышали о подобном? — спросил седой у товарищей. Те отрицательно замотали головами.

— Так. Алан, пошли-ка со мной! — Фрэнк развернулся и пошёл к выходу. Я направился следом. Мы вышли на улицу и остановились возле защитной печати.

— Ну что, можешь что-то сказать по её поводу? — спросил Фрэнк.

— Боюсь, что очень немногое. Это пока не мой уровень, — я присмотрелся к ней, — Многосоставная и очень сложная. Явно защитной направленности. Активная. Вот в общем-то и всё, что я могу о ней сказать.

— Для первого курса — пойдёт, — хлопнул меня по плечу Фрэнк, — Действительно, многосоставная, что вообще-то не характерно для обычных защитных печатей. И явно в неё недавно вносились изменения. Первоначально это была стандартная трёхрунная защитная печать. Но, судя по цвету линий, недавно были добавлены ещё две руны, в результате чего печать и стала многосоставной. Но вот для чего их добавили? — стал размышлять вслух Фрэнк, буквально до миллиметра ощупывая её — Хм… Пойдём с начала. Изначально печать была направлена на то, чтобы не впускать нечисть в дом, тут всё понятно. А что же изменилось потом? Руны Варес и Хинаж, значит… Заточение и крепость… Неужели… это защита от чего-то в доме? Одна часть печати не пускает в дом, а другая — не выпускает из него… Вот оно что, значит…

Я невольно поёжился и подавил в себе желание отойти от этого дома подальше.

— Так это что, получается, в этом доме находится какая-то нечисть? — решил уточнить я, увидев, что он не торопится пояснять свою мысль.

— Скажем так… — Фрэнк наконец отвлёкся от печати и повернулся ко мне, — Явно шериф Боткинс не исключал такой вероятности и решил перестраховаться. А ещё, если ты вспомнишь рассказ коллеги, он что-то искал в доме. А вот вопрос, нашёл он это что-то или нет, остался открытым. В любом случае, нам с тобой эту ночь предстоит провести здесь. Попробуем разобраться, что тут происходит.

— Ясно, — обречённо произнёс я. Что-то как-то многовато непонятных событий для первых же суток пребывания в этом городе.

— Фрэнк, если я больше тут не нужен, то может я пойду уже отсюда?

— А ты куда это собрался? — удивился тот.

— Как это куда? — в свою очередь удивился уже я, — Ты же сам говорил, что меня ждёт библиотека после знакомства с сослуживцами?

— С библиотекой пока придется подождать. Острой необходимости в её посещении я уже не вижу, не будем рисковать. Не нравится мне происходящее. Не стоит нам с тобой разделяться. Нужно вместе держаться. Я всё-таки отвечаю за тебя. Поэтому планы меняются. Сейчас мы с тобой вместе идём к шефу полиции. Посмотрим, подобрал ли он нам варианты с жильём. А потом возвращаемся сюда, и осматриваем дом.

Глава 7

Шеф полиции Джон Майлз обладал довольно впечатляющей внешностью. Высокий, мощного сложения, он чем-то напоминал медведя, вставшего на дыбы. Несмотря на довольно солидный возраст, ему было где-то около шестидесяти, было видно, что он ещё многих способен согнуть в бараний рог.

— Не стойте в дверях. Проходите, присаживайтесь, — прорычал он нам, сдвигая на столе в сторону какие-то бумаги. Мы с Фрэнком подошли к столу и сели на стулья.

— Ты, видимо, помощник Фрэнка? Он про тебя рассказывал. Как там тебя…? — он с пренебрежением смотрел на меня и всё моё успевшее сложиться о нём положительное впечатление тут же куда-то улетучилось.

— Алан Фрост, — сухо представился я.

— Сэр! — добавил он.

— Что, «Сэр»? — я сделал вид, что не понял его.

— Ты хотел сказать, «Алан Фрост, сэр». Именно так следует мне отвечать, сынок, — угрюмо процедил он.

— Я сказал ровно то, что хотел сказать, папаша, — сознательно пошёл я на конфликт. Расклад простой. Он хоть и шеф полиции, но простой человек, а я маг, хоть и начинающий. Подобное отношение к магу недопустимо. Видимо, в местной глуши он почувствовал себя царем и богом, и забыл, что к магам нельзя относиться подобным образом. Начальник ты, не начальник — не важно. Уважительное отношение в любом случае должно быть. Теперь я, кажется, начал понимать, почему у него не сложились отношения с прошлым шерифом по иным делам.

Фрэнк сидел молча, не вмешиваясь в наш диалог, и с интересом наблюдал за развитием событий.

— Та-а-ак! — с деланным изумлением произнёс шеф, откидываясь на спинку стула, — Отличное начало! Значит, в первый же день дерзим своему непосредственному начальнику? А не боишься, что я тебя сгною тут, щенок? Да ты у меня теперь из внешнего патруля неделями вылезать не будешь, пока тебя какая-нибудь тварь не сожрёт! Понял⁈ — неожиданно рявкнул он. Интересно, он действительно такой идиот, или просто решил авторитетом меня задавить? Так не на того напал, урод!

— Во-первых, — спокойным тоном начал я, — Мой непосредственный начальник Фрэнк Хант, а не ты. Я прекрасно знаю, что шеф полиции лишь номинальный начальник над шерифом иных дел. Только по бумагам. Во-вторых, я бы тебе искренне не советовал угрожать магу, пусть и начинающему. Поверь, если я почувствую от тебя угрозу, то придумаю как тебе отплатить. Ну, а в-третьих, мне кажется мы тут собрались не для того, чтобы выяснять, чьи яйца круче, а чтобы разобраться, что происходит в вашем городе, с твоего, между прочим, попустительства. Ну и в-четвёртых, что там с нашим жильём, которые ты обязан нам предоставить в кратчайшие сроки?

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело