Выбери любимый жанр

Целительница для некроманта - Дворцова Инна - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

А он, как не в чём не бывало, отвернулся и вытаскивает из седельных сумок съестные припасы, купленные у хозяйки гостиницы. Нарезает хлеб и мясо, протягивает мне. Чувствую, как от голода подвело живот. Впиваюсь в еду зубами и от наслаждения мурчу, как котёнок. Мелвас усмехается.

Вот как так можно? Быть одновременно таким заботливым и абсолютно невыносимым…

Несносный некромант послан мне для испытания веры в Светлых богов. Нужно просто не реагировать на него. А я уже три раза назвала его по имени, пусть и про себя.

– Куда мы направляемся? – Решаюсь я задать вопрос.

– Тебе так важно это знать? Много будешь знать, не успеешь состариться, – отрезает некромант и мне от страха становится не так уж и важно. – Лучше ешь, до ночи остановок больше не будет.

Я обиженно отворачиваюсь. Одна мысль страшнее другой лезет в голову. Неужели так сложно ответить нормально?

Мелвас задумчиво жуёт свой обед, делает пару глотков из фляги и протягивает её мне.

– Только осторожно, – я уже глотаю и, выпучив глаза, смотрю на него. – Вино холодное, не хватало опять заболеть.

– Неужели нельзя было взять с собой воды? – выговариваю ему я. – Я не пью вино.

– Я думал, что это невольница должна кормить и поить хозяина в пути, а не наоборот, – холодно отвечает он мне на выговор.

Испуганно замолкаю. Мало ли что взбредёт этому жуткому некроманту в голову. Я совсем не ощущаю себя рабыней и всё время забываюсь. Но, похоже, Мелваса это не волнует. Ему что, не нужна покорность? Или настолько всё равно? Последнее самое худшее, значит, не оставит в живых.

Свяжись с некромантом и каждую минуту будешь думать о смерти. А я целительница и должна служить жизни.

Любопытство всё-таки пересиливает, и я решаюсь задать ещё один вопрос о его деятельности. Обещал же, что я буду жить, значит, не убьёт за дотошность. Бабушка говорила, что я как пиявка жадная до знаний. Вцепляюсь, и пока не напитаюсь информацией, не успокоюсь.

Хоть и рискованно, но я всё же интересуюсь:

– Я слышала, как ты разговаривал с лекарем, – начинаю я издалека. Некромант безучастно смотрит.

– Каждый день я разговаривал с лекарем, что конкретно ты слышала? – равнодушно спрашивает он.

Шепчу молитву Светлым богам под ироничным взглядом некроманта. Впервые у меня такое ощущение, что я делаю глупости. Молитвы – глупость. Он может разрушить всё святое одним взглядом. Но тогда сильна ли вера, которую так легко разрушить? Надо обдумать это.

– Ты правда видел Смерть? – с благоговейным ужасом спрашиваю я и затаив дыхание я жду ответа.

– Правда, – как-то просто отвечает он, разочаровывая меня.

– И какая она? Ну, Смерть, я имею в виду, – пристаю я с расспросами. Пока у него хорошее настроение, нужно воспользоваться.

– Красивая, – отвечает он с нежностью в голосе.

– И всё?

– Очень красивая, – мечтательно улыбается Мелвас.

– Опиши её, – я смотрю на него умоляющим взглядом. Кто, как не некромант может рассказать о Смерти? Мелвас словно сомневается, стоит ли мне говорить.

– Как тебя зовут? – спрашивает он, и я теряюсь от неожиданности. Не ожидала, что он изменит тему разговора. – Откровенность за откровенность. Ты мне рассказываешь про себя. А я тебе о цели нашего путешествия.

Он замолкает, сосредоточившись на еде. А я думаю, стоит ли ему рассказывать о себе?

– Меня зовут Кэрис. Жила в Гардарике с бабушкой. Родители умерли в моровое поветрие, – наконец-то решаюсь я на откровенность.

– А как в рабство попала?

– Так налетели степняки, всё село сожгли, кого не убили, угнали в рабство, – говорю отрешённо, словно о ком-то другом. Не могу смириться с этим до сих пор.

Придумала себе способ, как не сойти с ума. Вроде это игра такая.

– Чем занималась? – продолжает допрашивать Мелвас.

– Бабушке помогала, – отвечаю я сущую правду, но немного не договариваю.

– Достойное занятие, – то ли хвалит, то ли издевается он. Он постоянно так говорит, что не поймёшь его истинных намерений. Меня это изрядно раздражает.

– Ты даже не спросишь, в чём помогала?

– Я спросил, ты не ответила, – говорит он, откусывая кусок мяса. – Договор был откровенность за откровенность.

– Так ты не расскажешь, как она выглядит?

– Смерть очень красивая, белоликая с чёрными волосами и удивительными голубыми глазами. Зовут её Морана, – с нежностью описывает её некромант.

– А куда мы едем, расскажешь? – набравшись смелости спрашиваю его я. Или это не я, а вино, которым напоил меня Мелвас, такое смелое?

– Куда, скажу, – говорит он, словно издеваясь надо мной. – К тебе на родину в Гарданику.

– Что там тебе нужно, не скажешь? – закусив губу от нетерпения, я жду ответа.

– Ты же мне не сказала, что целительница?

Глава 4. Мелвас Гилт

Наивная девчонка полагала, что я не распознаю магию жизни? Смешно! Вот только мне самому не до смеха.

Мы странно встретились. Я уже несколько месяцев искал рабыню-целительницу. Объехал, кажется, все невольничьи рынки, но не находил. И вот, когда я уже был близок к тому, чтобы заказать работорговцам рабыню-целительницу…

Да, я подонок! И что? Некромант не обязан быть добрым и пушистым, уговаривал я себя, но безуспешно. Мои моральные принципы позволяют купить рабыню. Но вот самостоятельно сделать из свободной женщины невольницу – до этого я ещё не докатился. И когда я был уже близок к этому, нашёл её. Идеально подходящую для моего плана.

От неё не фонило чужеродной энергией. Я мог бы принять её за мелкую деревенскую целительницу.

Но что-то пошло не по плану. Меня к неё потянула моя Тьма. Ластясь к ней и признавая в ней равную мне. Вот тогда я и увидел в неприметном задохлике не просто целительницу, а мага жизни.

Мой фамильяр растекался у ног девчонки, а мне нестерпимо хотелось ударить того подонка, кто так жестко обошёлся с ней. Еле сдержался. Торговец не знал её истинной цены. Для меня так она вообще клад.

Работорговец не заслуживал хорошей цены на девчонку. Мало того, что ничего не знал о своём товаре, но и угробил таких красивых девушек.

Их неупокоенные души витали возле рабынь. Пытались задушить торговца.

Я хоть и имею дело со смертью, но красота жизни мне не чужда. Больно было смотреть, как когда-то красивая девочка превратилась в дурнушку. И всё благодаря стараниям торговца. Если бы не моя Тьма, то я не обратил бы на неё внимания.

Мерзкий сукин сын! Когда он начал трогать ее, у меня зачесались руки как следует врезать ему.

Я и врезал, но не физически. Не удержался и наложил проклятье на него. Чтобы все, кого когда-то он убил, вернулись и вырвали у него кусок мяса.

Проклятье сработало в эту же ночь. На утро по городу прокатилась волна слухов один ужаснее другого. Якобы мертвецы восстали из могил и сожрали скупого торговца рабами.

Я развлекался, как мог, пока Кэри болела. Я и имя её тоже узнал. Странно, почему у неё до сих пор нет фамильяра? Ответов может быть несколько – магия ещё не раскрыта, либо она утратила его.

Девочка, как новая книга. Неизвестно, что будет в следующей главе. Я узнаю её понемногу, страничку за страничкой открываю новое о ней. А когда прочитаю эпилог – придёт её черед послужить мне. Помочь добыть могущественный артефакт – амулет Повелителя Мёртвых.

Как он выглядит, знают только трое: Морана – его создатель, нынешний владелец и я.

Мне слепок из своей памяти показала Морана, когда мы заключали с ней договор. Вечная молодость и могущество в обмен на артефакт, который у неё украли.

Амулет Повелителя Мёртвых – кулон из гетита, камня красно-коричневого цвета игольчатой структуры в серебряном обрамлении на серебряной цепочке.

Он помогает вызывать духов усопших и получать от них помощь, совершать астральные путешествия, отражать магические атаки соперников, упокоивать восставших мертвецов.

Весьма полезная вещица. Но вот только у кого она сейчас?

Время, отпущенное мне для выполнения договора со Смертью, неумолимо сокращается. Морана уже приходила и намекала, что должок отдавать нужно. Я и сам знаю, но как? Условия почти невыполнимы.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело