Выбери любимый жанр

Граф (СИ) - Дронт Николай - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

Сами понимаете, что теперь королева станет говорить о Сланто. В глазах дворян я окажусь несчастной жертвой коварного герцога. Почему-то мне кажется, что за этой выходкой уши охранителей растут. Умнейшие люди! Умеют помочь. В городской усадьбе оставалось всего несколько слуг, и тех я отпустил на воскресенье. Ремонт — это всего лишь деньги, и есть сильное подозрение, что не мои, а обидчика.

Нападение на графство его домена сильно расстроит Натаиеля Кристофера Стикленда, герцога Стикленда. Герцог Сланто, можно сказать, плюнул ему в душу, а сам проиграл. Как не боднуть неудачника в ответ?

В Гоуи Собор давно ждёт пожертвования десятины, а тут, понимаешь, диверсию устроить хотят! Церковники наверняка решат — нечего вводить нашего графа в расходы, нам самим деньги нужны! Голос Церкви на моей стороне точно будет!

Кто ещё словечко замолвит? Может армия? Ведь отработано по уставу. Гильдия выступать против не захочет, не говоря о том, что Симон её глава. Гильдейский архимаг из простолюдинов напал на графа! Да, под флагом герцога, но волшебники, которые из дворянских родов, не слишком жалуют выскочек. А Отто, судя по захваченным документам, чуть не главным в налёте числился. В крайнем случае, вторым.

Принесли официальный пакет — герцогиня Зеленоземская призывает своего верного подданного на мирные переговоры с герцогом Сланто. Без оружия и телохранителей. Обещает безопасность и справедливое посредничество.

«Верного подданного»? Обидно! Даже на присяге, увидев первый раз, герцог Стикленд назвал меня своим «возлюбленным подданным»! Мелочь? Нет! Маркер. Который показывает степень уважения. Или Лаура на меня сильно обижена, или письмо написал секретарь, а она сама, не читая, подмахнула. Тогда это нарочитое выказывание полного безразличия.

Во всяком случае, так смотрится со стороны. Скорее всего, она как всегда «не подумала», «не знала» или ещё что-то в таком духе. Не политик наша герцогиня. Хотя… Могла специально, из-за Шарлотты, решить указать мне моё настоящее место в своей иерархии.

Поехать, конечно, поеду… Куда деваться? Но на помощь или хотя бы на справедливость, рассчитывать не стоит. Впрочем, не привыкать, я давно всё понял про своего сюзерена.

Итак, переговоры. Советников у меня нет. Отчасти жаль, отчасти это плюс. Почему плюс? Поеду на переговоры один и соответственно буду договариваться с герцогом лично, а не ждать, когда мои и его люди выработают согласованные формулировки в мирный договор. И ведь я молод, глуп и туп, говорю, что думаю, требую записать, что сказал. Заодно и одному себе легче безопасность обеспечить.

Сланто

— Всё совсем плохо?

— Нет, ваша светлость, всё значительно хуже.

— Ведь мне же обещали!..

— С кастеляна уже не спросишь, ваша светлость. Он сгинул вместе с архимагом. Хорошо, хоть кто-то остался в живых. И что выжившего отпустили. Мы хотя бы в курсе случившегося.

— Наш ударный отряд… не дошёл?

— Даже амулеты не пригодились, ваша светлость. Из ста двадцати человек вернулись трое. Магии же не было, всего лишь обычная горная лавина.

— Лучшие люди! Отборные! И так бездарно погибли! Даже до боя не дошли. А этот бездарь⁈ Полковник называется! Столько людей угробил⁈

— Скорее, ваша светлость, сохранил. Он же знал, что его удар отвлекающий! Когда по колоне стали долбить из метателей, приказал повернуть назад.

— Почему защиту подняли только над штабными? Почему всех не прикрыли?

— Нельзя быть сильным везде, боевые потери неизбежны.

— Себя прикрыл!

— Вы не правы, ваша светлость, Потери есть, даже не столь значительны. Если бы наступление продолжилось, то вы остались бы без полка. А так сохранены наши волшебники и почти все офицеры. Потери рядовых в пределах допустимого. Мы сможем защитить Сланто от вторжения.

— Точно сможем?

— Иначе у нас совсем не было бы шансов. А сейчас они есть и весьма велики. Не думаю, что барон Тихий начнёт вторжение ночью, а в полдень у вас начнутся мирные переговоры. Герцогиня Зеленоземская согласилась стать посредницей ещё до начала боевых действий. Сейчас подтвердила договорённости и пригласила барона в Зелёный Дол на встречу.

— Что от нас могут потребовать?

— Трудно сказать, но в свете случившегося в столице и неудачного штурма, наша начальная переговорная позиция крайне слаба.

— Но что-то можно сделать для улучшения?

— По долгу службы кастеляну пришлось нанять наёмников…

— Я об этом ничего не знаю! Почти ничего. И я был против. И сейчас ничего знать не хочу! Что там с диверсиями?

— В Везене и Гоуи наёмники были остановлены и уже мертвы. Никому ничего не скажут, опять же мы деньги сэкономили. А вот в столице удалось устроить пожар в графском доме. Правда, на защиту барон не прислал людей.

— Зато я получу выговор королевы. Деньги на ремонт — тьфу! Жалко, но пусть, однако государыня будет недовольна!

— И ещё… Наёмники хотели без жертв и со всей возможной скоростью захватить Чёртов Камень. Помните, его передача была платой одного из союзников.

— Третьестепенная цель!

— Зато без охраны. А солдаты удачи решили немного поживиться.

— И что?

— Похоже, там стоит защита. Живых нет.

— Молчи! Не интересно.

Тяжкий вздох.

— Знаешь, о чём я вдруг подумал? А ведь не зря барона Тихим Ужасом прозвали. За сколько времени он архимага-водника убил? Пару-тройку биений сердца заняло? Или меньше? На всех остальных потратил минуты две, много три. Это не уровень дуэлянта или бретёра, скорее работа профессионального убийцы волшебников. Младший офицер? Который выдрессировал свой гарнизон так, что мои бойцы не смогли приблизиться к форту? Организовал всякие батардо, контрфорсы, контрэскарпы, апроши и всё такое.

— Их, ваша светлость, до него устроили.

— А он умело пользуется. Уровень генерала!

— Возможно, стоит произвести переоценку? Нет человека, ваша светлость, нет проблем. И имеется слаженная группа специалистов, работающих именно по волшебникам. Дорого, но результат гарантируют тройной выплатой против своей цены.

— Даже слышать ничего не желаю! И так немилость королевы обеспечена.

— Так точно, ваша светлость!

Глава 19

Мирные переговоры

В зале для переговоров поставили длинный стол. Посередине стояло два кресла, для принимающей стороны, герцогини Зеленоземской с супругом. На одной стороне поместили кресло для герцога Сланто, на противоположной, стул для графа Везена, графа дю Гоуи, барона Тихого. Стул из-за того, что граф всё же не герцог, и ему нужно помнить своё место. Вокруг стола сидений не было, а советчики, если таковые потребуются, и постоять могут.

Герцогиня заранее распорядилась о банкете после подписания мировой. Её супруг, хоть и великий герцог, но, между нами говоря, армейщиной от него несёт за версту… Так вот, муж герцогини, пригнал своих дворян из личной охраны вроде для почётного эскорта, но скорее для того, чтобы ближники, приехавших на переговоры, не передрались между собой. На эдакое недоверие кое-кто морщился, но все понимали — солдафон!

Первым за половину часа до полудня прибыл герцог Сланто, всего с дюжиной людей из свиты. Это если не считать кучеров и лакеев при каретах. Больше нельзя — мирные переговоры, без оружия и охраны. Его предложили провести в комнату, где можно было бы отдохнуть, переодеться и привести себя в порядок, но герцог отказался. Он предпочёл сразу встретиться с хозяйкой дома.

Разговор с великогерцогской четой напоминал записку, переписанную из письмовника — вежливые обороты, положенные по протоколу уверения и благодарности, конечно, комплименты и новые уверения в совершеннейшем почтении. Намёки на благодарность в конкретном, а не эфемерном виде, лёгко маскировались в словесных кружевах. Всё же, служба при Иностранных Дел Коллегии позволила обтесать манеры. Герцогиня была в полном восторге от такого обхождения, но обещала самое честное и непредвзятое посредничество между сторонами конфликта.

39

Вы читаете книгу


Дронт Николай - Граф (СИ) Граф (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело