Выбери любимый жанр

Довлатов. Сонный лекарь 2 (СИ) - Голд Джон - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Тут вдруг Лиам Хаммер выбрасывает руку и накрывает меня силовым щитом. Не отпуская полога защиты, техномант с гневом смотрит на последнего представителя Арана. Лишь в последний момент мне почудилось легкое давление на разум.

— Не знаю, кто ты, морда, но я только что спас тебя от натягивания глаз на задницу. Нет-нет, лучше молчи! Я не шучу. Могут и язык переместить туда же. А если продолжишь, тебе проведут бесплатную операцию по смене пола, — Лиам нервно выдыхает. Его рука едва заметно подрагивает от нервного напряжения. — Ух! Аж самому страшно стало. Меня бы потом тоже под раздачу пустили. Сказали бы, недоглядел как самый старший.

У меня аж на душе потеплело. На лицо сама собой наползла счастливая детская улыбка.

— Вы знакомы с моим дедом? — вырывается из меня спустя секунду.

— Знаком-знаком! Такого хрен забудешь, — Хаммер, убрав полог, нервно погладил свою щетину. — Самому не верится, что прикрыл внука Язвы.

Патриарх-техномант двумя пальцами хватается за ворот своей рубашки, и та рвётся от натуги.

— Ух… Что-то мне душно стало… Пойду в коридор, воздухом подышу.

Лиам ни с кем не прощаясь вышел из комнаты для переговоров. Вид у старика был такой, будто он только что повстречался со своим ночным кошмаром.

— Злопамятный, значит? — Доминик произносит задумчиво. — Довлатов… целитель… Фамилия вашего деда случайно не Саваки?

Саваки? Опять эта фамилия. Такой же вопрос мне задавала Персефона на первом занятии по «Искусству боя для одарённых». Ещё и прозвище «Язва». С характером как у деда или меня — вполне подходит.

— Если речь идёт о целителе-архимаге [8], то да, это мой дед, — смотрю на стремительно бледнеющего менталиста. — Последнему, кто пытался меня завербовать, дед и впрямь глаза на задницу натянул. Это случилось в конце мая. Знаете, это было впечатляюще! Тот мужик потом полдня ходил за нами задницей вперёд, вымаливая у деда прощение. В общем, вы продолжайте! Я не прочь посмотреть, как проходит операция по смене пола.

— О-он не врёт… — шепчет заикающийся менталист. — О-он что, и впрямь глаза на задницу перенести может? Что ещё за Язва?

— Мы и сами видим, что не врёт, — буркнул Доминик Кабаро, недовольно глядя на меня. — Если приглядеться, то фамильное сходство у вас с дедом налицо. Да и характер… такой же.

— Яблоко от яблони? — ляпнул даос.

— Скорее уже Язва от Язвы, — Кабаро поднялся из-за стола для переговоров. — Господа, подождите ещё час. Мы к вам вернёмся с новым предложением. Надо сегодня всё уладить.

Представители правительства Арана покинули комнату для переговоров. Лиам Хаммер к нам пока так и не вернулся.

— Это что сейчас было? — княжич возмущённо указывает на двери. — То есть на род Романовых им наплевать? Даже род самих Хаммеров хотели опрокинуть с компенсацией. А с твоим дедом они считаться всё-таки готовы. Ты кто такой, Довлатов?

— Целитель, — пожимаю плечами. — Дим, просто мой дед и впрямь страшен в гневе… Ну и входит в Комитет Силлы.

Лиама Хаммера можно назвать лордом, но из Штатов. Аран не их земля, вот местное правительство с ними и не считается. С родом Романовых случай тот же. Судя по наглым действиям князя Гветнадзе, Романовых сейчас вообще никто всерьёз не воспринимает. Другое дело Комитет Силлы, всемирная организация, состоящая из тех, кто имеет ранг абсолюта [7] и выше. Даже среди них мой дед, видимо, имеет дурную репутацию.

— Но у тебя даже герба нет, — княжич возмущённо указывает на свой пиджак с нашивкой на груди, имеющей золотую окантовку.

— У деда свой род. У меня свой… будет. Мы с ним так договорились.

Тактик всё это время смотрел на меня с нескрываемым скепсисом:

— Похож, — качает головой. — А ведь казался хорошим человеком.

— Не надо путать «хорошесть» и «удобство», — немного резковато отвечаю. — При мне дед никому ничего плохого не сделал. Даже попа-глазу, его буркала потом на место вернул. Он за день вылечил большее количество людей, чем я за целый месяц.

Тут немного приврал, но прозвучало хорошо. Даже мастер-тактик со своим непонятным возмущением как-то сдулся. За время нашего краткого знакомства у меня сложилось о нём кое-какое представление. Если коротко — этот одарённый никому не доверяет. Его фамилию, имя, ранг и даже должность в Академии за весь день никто так и не произнёс. Но в то же время его суждениям о планировании боя доверяют даже старшие магистры [5] и три архонта [6].

Пока мы болтали, в комнату для переговоров вернулся Лиам Хаммер. Седые волосы покрыты влагой. Руки тоже. Патриарх явно отходил немного освежиться.

— Я приехал в Аран сказать тебе «спасибо», Довлатов, — патриарх лениво указал на меня пальцем. — За внука моего. Итан теперь с полигона не вылезает. Крутится, вертится, зелья пьёт. Всё пытается доказать инструкторам, что как разведчик будет полезен роду. Хочет из Охотников уйти в гражданский сектор. Я в благодарность тебе те две наши машины-амфибии привёз. Но теперь обе нуждаются в ремонте. В общем, завертелось всё.

— Вы и так сильном помогли мне, мистер Хаммер, — качаю головой. — Жизнь Итана за мою жизнь. Не хочу оценивать, какая из них ценнее. Если же говорить о деле… Скажите, отец Итана уже говорил с вами о совместном рейде с «Романов и Ко» в аномалию шестого ранга?

— Ишь как завернул! — патриарх-техномант усмехнулся. — От детальки сразу к целой военной машине. Но да, смутно припоминаю. Кажется, дело запланировано на февраль следующего года? Ты или твои люди собирались прислать нам данные о войсках, которые будут задействованы для зачистки.

— Кое-что из этого вы уже увидели, — намекаю на битву, произошедшую в порту. — Если останетесь ещё на сутки, проведу вам экскурсию по нашим боевым судам. Заодно обсудим, на каких рынках наши компании могут вести общие дела.

Тактик вдруг шумно выдохнул и привлёк к себе внимание.

— И всё-таки ты другой, Довлатов. Саваки так дела вести не станет. Характер тот же, но склад ума другой.

— Во-во! — Лиам закивал. — Ты тоже заметил? Язва на любое лечение приходит, будто клизму ставить собирается. У него порой аж руки от злости начинали трястись.

— Ага, — тактик мрачно улыбнулся. — Я так бывшей жены не боялся, как этого старика. Никогда не знаешь, какое у него настроение. В последний раз у меня шестой палец на ноге вырос.

Тактик протянул мне руку.

— Киллиан, — он набирает воздух, собираясь что-то сказать, но в итоге так же шумно выдыхает. — Пока так, студент Довлатов. В Академии на лекциях меня будут так же называть.

— Язва… тьфу ты! — Лиам отмахивается. — То есть внук Язвы. Гордись! Тебя сам Тихоня к себе близко подпустил. Он уже лет тридцать зачищает зоны аномалии. Изворотливый, хитрый, скрытный. Это всё про него.

— Тише, — Киллиан смотрит на меня и сразу переводит взгляд на патриарха рода Хаммер. — Этот кабинет, конечно же, прослушивается. Так что лишнего просьба не болтать. Но если это ТОТ САМЫЙ рейд, то я хочу в нём поучаствовать как стратег и мастер-тактик. Так что если этот вредный старикан пойдёт смотреть ваши корабли, просьба и меня с собой взять.

— Хм, надо подумать, — ловлю удивлённый взгляд Романова. — Не я один принимаю такие решения.

Предложение звучит как интересное, но капитан Лазуренко и Макаров могут быть против. Так что последнее решение останется за ними. Однако для согласования действий двух экипажей нам и впрямь потребуется кто-то уровня мастера Киллиана.

Уже тридцать минут спустя представители правительства Арана вернулись с новым предложением. Только в этот раз их осталось всего трое: Доминик, Чжан и Чезаре Цахадри. Куда делся ментат и представитель короля Арана, нам было как-то всё равно. Время уже почти час ночи. За прошедший день мы все устали. Кое-кому даже повоевать пришлось.

Уж не знаю, как в Аране успел отметиться мой дед-целитель, но в этот раз к нам пришли уже без претензий в стиле: «вы нам порт разрушили»! Инициативной группе от Академии предложили по три эликсира седьмого ранга из стратегических запасов Арана. То есть всего тридцать зелий, и это очень щедрое предложение! Награда сопоставимая с участием в зачистке аномалии седьмого ранга. Для архонтов [6] и старших магистров [5], идеальный вариант!

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело