Выбери любимый жанр

Принцип кентавра (СИ) - Соляная Ирина Владимировна - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Дальше шла серия заметок о самоубийстве Юджины Майер.

В них для себя Хью Барбер не открыл ничего нового, кроме того, что журналист Тео Цандер дотошно опросил всех жителей Хобокена по побережью. И никто ничего не видел и не слышал. Продемонстрирована была фотография Юджины Майер, и только один старик узнал изображённую девочку, так как за несколько дней до её исчезновения видел фото Юю Майер в одной из газет.

Последней была заметка в виде интервью с Мирандой Майер. Спустя несколько лет молчания Миранда дала короткое пояснение журналистам: «Моя бабушка Лилиан не верит в смерть Юджины, её доброе измученное сердце не может смириться с потерей. Слишком много испытаний выпало на долю нашей семьи. Я подробно ознакомилась с отчётом полиции и полностью доверяю выводам специалистов. Вынуждена признать, что тело моей младшей сестры вряд ли найдут. В этой части Шельды достаточно сильное течение. Упокой, Господь, душу Юджины… Она в последние годы была совсем неуправляемой и причиняла нам много хлопот. Я испытываю огромное сожаление, что не могу возложить цветы на её могилу в семейном склепе. Но я буду молиться за её бессмертную душу. Надеюсь, что там, на небесах мой покойный отец и Юджина помирятся».

Хью закрыл альбом и потянулся. Он ничего нового не узнал, только картина стала более полной. В голове у детектива поселился червячок, который беспокойно шевелился. Хью казалось, что он просмотрел что-то важное, упустил что-то очевидное. Детектив ещё раз внимательно пролистал альбом. Червяк не успокоился. Хью вздохнул, решил, что неоконченному подозрению нужно время для того, чтобы оформиться в важную мысль.

Если Юджина жива, то она, безусловно, опасна. Вопрос только в том, когда она начнёт действовать. Барбер посмотрел на список контактов, которые были запланированы перед поездкой в Мюнхен. Трулте Яхимсон, Федерик Симонсон и Лилиан Майер. За один день можно вполне успеть.

Глава 7. Рыжая Трулте и Федерик Симонсон

Утром в офисе Хью Барбер получил удостоверение «Юнге Вельт» с отметкой о продлении, подивившись расторопности немецких партнёров, и папку от секретаря агентства — Ханны. Там был список журналистов «Юнге Вельт» с указанием о них кратких сведений. Эти документы Хью решил изучить по пути в Мюнхен. Покрутившись без дела и потрепавшись о том-о сём с Ханной, Хью «сел на телефон» и стал звонить в адресное бюро. Оттуда вежливо сообщили, что Федерик Симонсон уже не проживает по указанному адресу, а выбыл в неизвестном направлении. И Трулте Яхимсон два года назад съехала с прежней квартиры, не указав куда. Хью попросил дать ему список адресов всех Трулте Яхимсон в Антверпене и через десять минут уже получил длинную факсовую ленту. Шестьдесят человек! Кто бы мог подумать, что их столько! Барбер вооружился красным карандашом и стал вычёркивать из списка женщин старше двадцати лет и девочек моложе шестнадцати. В остатке обнаружилось пять фамилий. В разных концах Антверпена, без телефонов.

О, как это не любил Барбер! Он тут же пожаловался Ханне на нелёгкую судьбу, а та красноречиво указала на стену агентства. Её украшали выразительно выполненные таблички с изречениями Свена Свенсона. Одна из них гласила: «Волка и детектива ноги кормят». Хью вздохнул и отправился в путь по списку.

По первому адресу его встретила симпатичная брюнетка, которая ласково сообщила, что она никогда не училась в шестнадцатой муниципальной школе и не жила в Хобоконе.

Вторая квартира располагалась в таком же кондоминиуме, что и родной дом. Дверь ему после настойчивых звонков и стука открыла толстуха с сигаретой в зубах. Из-за дверей квартиры были слышны пьяные крики (и это в десять утра!). На вопрос о Трулте Яхимсон толстуха буркнула: "А ничего я не знаю о такой, сроду тут таких не было, если только это не хозяйка квартиры, чёрт её дери. А как же хозяйку звать? Черт её дери! Она давно в Брюссель укатила, а квартиру сдаёт мне"

Хью уже откланялся, но толстуха предложила пропустить стаканчик с утра, горло прополоскать. При этом полы халата толстухи распахнулись, обнажив волосатые коленки и вспухшие вены на икрах. От этого отвратительного зрелища Хью замутило, он поспешил ретироваться, даже не спросив адреса хозяйки в Брюсселе.

«Вернусь лучше, попозже, если не найду зацепки», — решил для себя Хью.

По третьему адресу в отдалённой части Вилрейна стоял заколоченный дом.

Детектив начал унывать. Расспросы соседей ничего не дали. Лишь одна старушка сообщила, что три года тому назад хозяева переехали, и адреса не сообщили. Трулте она помнит прекрасно, рыженькая такая девочка, она как-то встречала её в Антверпене, в кафе «Зелёный рай», где та работала официанткой. Вежливо обслужила старушку и рассказала, что даже замуж собирается. Хью уточнил место положение кафе и двинулся туда. Оставалось два адреса, но Барбер чувствовал, что их посещение можно отложить.

К кафе «Зелёный рай» на улице Хондстраат Хью подъехал только к шести вечера. В животе нещадно урчало, и было весьма кстати съесть что-то мясное, жирное и сочное. Кафе нельзя было отнести к числу солидных мест, но внутри аппетитно пахло, и народу было много. Хью нашел свободный столик, и к нему сразу же подошла официантка.

— Что будете заказывать? — поинтересовалась она.

— Мясное рагу и большую чашку чая. — сообщил Хью. — Скажите, а Трулте Яхимсон тут работает?

Официантка пометила что-то в блокноте и с сомнением покачала головой.

— Ваш заказ будет через десять минут.

Хью ожидал позднего обеда, оглядываясь по сторонам. В кафе давненько не было ремонта, и видно, что раньше оно знавало лучшие времена. Наверняка, семейка Майеров в такие заведения и не заглядывала.

Когда Барберу принесли рагу, он удивился восхитительному аромату. Воистину голодному всё вкусно. Набивая рот мясом и картофелем, Барбер продолжал рыскать глазами по сторонам, как будто рыжая Трулте могла прятаться за стойкой бара или за музыкальным автоматом в углу. Барбер уже было закончил свой обед, как к нему вразвалочку подошёл мускулистый молодой человек и, опершись на кулаки, наклонился над столиком.

— Кто тут ищет Трулте? — грозно спросил он.

«Ох, — подумал детектив Барбер и закончил жевать, — как это всё некстати…»

— Я журналист и ищу Трулте Яхимсон.

— Писака, — скорее утвердительно, чем вопросительно протянул субъект, и без всяких предупреждений схватил Хью за воротник рубашки. Не прошло и пяти секунд, как молодчик оказался на полу, а сверху сидел Хью. Вокруг белела разгромленная посуда, а посетители с интересом взирали на драку.

— Я ищу Трулте Яхимсон, — повторил, запыхавшийся Барбер, — а не приключения на задницу. Мне надо поговорить с ней про Юджину Майер.

— Про кого? — удивлённо охнул молодчик, словно знал это имя.

— И про Федерика Симонсона.

— Так я и есть Федерик Симонсон, — пропыхтел молодчик и заёрзал, пытаясь сбросить с себя Хью.

Хью слез с Федерика и сказал галантно:

— Приятно познакомиться, — а официантке крикнул — Обед за его счёт.

Помирившиеся мужчины перевернули стол, водрузили на него скатерть и кое-как утварь, после чего Федерик кивнул Хью, и тот проследовал за ним в подсобку. Там оказался небольшой кабинет, заваленный упаковками для обедов навынос. На стене висело зеркало, в котором молодчик с лёгким смешком стал рассматривать шишку на голове сбоку:

— А здорово ты меня приложил, чёрт, — восхищенно сказал он, — это в редакциях такому учат?

— На писательских курсах, — огрызнулся Хью.

Молодчик заржал.

— Рассказывай, зачем пришёл, — отсмеявшись попросил Федерик, присев на краешек стола, Хью стоял рядом, скрестив руки на груди и хмуро глядя на парня.

— Мне нужно поговорить с Трулте об Юю Майер, ну и с тобой тоже.

— Ясно, — кивнул Федерик, — если ты хочешь что-то узнать — у меня спрашивай.

— А Трулте Яхимсон где? — спросил Хью.

— Не Яхимсон она, а Симонсон, мы поженились полгода назад. В роддоме она, вот, — шмыгнул носом молодой папаша.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело