Демон Пенрика (ЛП) - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 21
- Предыдущая
- 21/26
- Следующая
— Давай прибавим света для нашего дела, — сказал Русиллин, Кли вынул из поясного кармана огниво и склонился над рядом негорящих сальных свечей, стоявших вдоль ската и защищённых от ветра грубыми стеклянными сосудами. Вскоре засветились полдюжины жёлтых дымных огоньков, которые, как понял Пен, мало что меняют для него. Потеряна ещё одна возможность для заминки?
Когда Русиллин ненадолго повернулся спиной для того, чтоб осмотреть свои запасы, Пен получил возможность повернуть голову, но из интересного в его поле зрения попал только старый набитый шерстью матрас, лежащий на полу неподалёку, подушку и сложенное в ногах одеяло. Так почему же я не лежу на нём? Если это были добрые похитители, берегущие своих жертв, пока некий злой торговец не приедет за ними по озеру, почему матрас лежит не под кандалами?
Он заставлял себя оставаться безвольным, хотя продолжал прищурившись смотреть на братьев, которые вернулись и задумчиво рассматривали его.
— Это было просто, — сказал Кли. — Как ты и сказал, дай ему возможность прийти к нами. Как телёнка на базар.
— Я бы сказал, несколько невинно, — заметил Русиллин.
— Немного глупо. Чтож, Лорд Пастух, — Кли ткнул Пена ногой. — Сожалею, но деваться некуда.
— Он не почувствует боли. Ты или я?
Русиллин держал в руке длинный кинжал, извлечённый откуда-то из сложенного оружия. Свежезаточенное лезвие блестело.
— Это твоё дело. И, вероятно, твоя выгода, если демон прыгнет в тебя.
— Разве это дело случая? Ты говорил, что демон всегда вселяется в самого могущественного человека из тех, кого может достичь.
— Так говорит Тигней.
— Но почему тогда он не вселился в одного их храмовых стражников, сопровождавших волшебницу?
— Кто знает, — пожал плечами Кли. — Он говорил, что это был самый могущественный демон из всех, кого ему случалось встречать за всю его карьеру. Можно только дивиться тому, как он в своё время вселился в эту жрицу.
— Осмелюсь предположить, что ему понравится новый дом, — спокойно произнёс Русиллин.
Они не пытаются похитить меня. Они пытаются похитить Дездемону!
Так что с точки зрения главаря грабителей, Пен не был товаром, он был просто повозкой. Я думал, что демон не может убить и при этом надеяться сохраниться?
Тут всё наоборот, — заметила Дездемона, — Волшебник не может убивать при помощи магии и при этом сохранить своего демона. Но он, разумеется, может быть убит и потерять его. Если демон вовремя прыгнет.
Так что можно считать, что его помолвка опять расторгнута, уже второй раз, ещё до того, как его жизнь завершилась? Эта перспектива приводила его в полное отчаянье. Разумеется, демон должен предпочесть могущественного капитана наёмников, который приведёт его в праздник хаоса, творящийся на поле битвы, предпочесть… неуклюжему Лорду Пастуху. Обидная кличка.
Нет, — напряжённо сказала Дездемона. Если мы будем биться. Пен, сейчас.
Когда пальцы Русиллина приблизились к его горлу, а лезвие с пляшущими по всей его впечатляющей длине отсветами свеч начало опускаться, Пен дёрнулся и откатился в строну.
— Зубы Бастарда! — зарычал Русиллин. — Я думал он без сознания. Кли, держи его!
Пен поднялся на колени, а потом и на ноги за то время пока Кли необычно медленно размахивался в его сторону. Он увернулся от дедиката и посмотрел на дверь, но Русиллин был уже перекрыл путь к ней. Он рубанул Пена в живот и тот еле-еле успел вовремя увернуться. Пен бросился за колонну, Русиллин метнулся ему навстречу. Кли дотянулся до него и схватил за плечи.
— Ух, он двигается как змея!
Русиллин ударил кинжалом.
В то время как лезвие приближалось к животу Пена, по всей его длине пробежала спираль ржавчины. Когда рукоятка, двигавшаяся для Пена так же медленно, как пузырёк в меду, достигла его, лезвие уже распалось на тысячу ярко-оранжевых хлопьев, разлетевшихся по воздуху как пушинки одуванчика и столь же смертоносных.
— Что! — практически в унисон воскликнули Пен и Русиллин.
Огонь принимает разные формы, — мягко заметила Дездемона.
Кли всё ещё удерживал его сзади. Пен вывернулся. Русиллин отбросил рукоятку кинжала, схватил пику и взмахнул ею между Пеном и его целью.
— Демон, сдавайся! — закричал Кли. — Мы предлагаем тебе лучшего господина! Тигней собирается предать тебя святому из Идау! Я копировал письмо! Помогать этому дураку для тебя опасно!
Дездемона, которая была возбуждена как охотничья собака, которую наконец-то спустили с поводка, похоже заколебалась и замерла внутри Пена.
Пен медленно отступая от обоих, попробовал сделать безумную ставку.
— Но какого господина? Вы хорошо подумали? Один из вас будет беспомощно лежать без сознания, а второй перережет ему горло.
Сможет ли он разделить своих врагов?
Русиллин жутко улыбнулся, снова взмахивая пикой.
— Думаю, что нет. Если он вселится в меня, Кли всё равно не сможет унаследовать ни моих земель, ни моего отряда, так что его риски удвоятся. Если он прыгнет в него, я с удовольствием избегну опасностей и тайно получу к себе на службу лояльного волшебника, возможную пользу от этого трудно переоценить.
— Ты не можешь думать, что мы настолько глупы, чтоб не обдумать этого заранее, — проворчал Кли, беря другую пику и становясь между Пеном и дверью. Взмахивая пиками они старались оттеснить его назад и не дать ускользнуть. Выглядели они при этом взволнованными, но не разъярёнными. Казалось очень странным быть убитым с таким спокойствием. Пен подумал, что Русиллин может быть таким же спокойным и уравновешенным в битве, возможно уже бывал.
Разумеется, демон Бастарда должен предпочесть этого могучего воина.
— Что? — язвительно прокричала Дездемона, — И видеть твоё уродское лицо в каждом зеркале до тех пор, пока мы не найдём способ избавиться от тебя? Мой господин Бастард избавит нас от этого!
— Дез, не насмехайся над ними! — выкрикнул в ужасе Пен.
Кли смутился и моргнул, но продолжал держать оборону. Русиллин, своими сильными руками, отвел назад тяжёлую пику, готовя смертельный удар.
Пен зажёг их волосы.
Кли вскрикнул и уронил пику. Русиллин был сделан из другого теста и попытался сначала завершить свой удар, изогнутое лезвие поцарапало каменную стену в том месте, где мгновение назад находился Пен.
У обоих мужчин разом расстегнулись все пуговицы и застёжки, ослабли завязки на штанах. Следующий удар Русиллина оказался сильно замедлен его собственными штанами, свалившимися на бёдра. Пен мог поклясться, что Дездемона усмехнулась. В то время как оба его врага разрывались между тем, чтоб сбить пламя на волосах и разобраться с одеждой, она выкрикнула: Вперёд, к водным воротам!
Пен бросился вниз по скату, попытался сдвинуть ялик, но он даже не шелохнулся, увидел краем глаза яростно приближающегося Русиллина и выпрыгнул через низкую арку. Вода обожгла холодом его ступни, икры, бёдра, промежность. Аааа! — завопил он. «Но Дез, я не умею плавать!» При следующем шаге он не нашёл опоры и провалился в глубину, столь же резкую и внезапную, как поднимавшаяся позади него стена замка.
— Всё в порядке, — чопорно произнесла Дездесона. Умелан умеет. Позволь ей показать тебе.
Умелан с резким отвращением дала понять, что никогда не плавала в такой холодной воде и при помощи такого худого и неплавучего тела, но Пен как-то вынырнул на поверхность и по собачьи поплыл в сгущающуюся темноту. Поморгав, он избавился от воды в глазах и начал вертеть головой в поисках берега.
— Плыви к противоположному берегу, — посоветовала Дездемона. — Русиллин, конечно же очень скоро пошлёт людей искать тебя на ближнем.
— Я не смогу доплыть дотуда! — выдохнул Пен.
— Если ты успокоишься и перестанешь суетиться, ты обнаружишь, что можешь.
Пен продолжил плыть. Его гребки постепенно становились длиннее, а ноги поймали ритм движений, похожих на лягушачьи и, хотя и не особенно ускоряли его, но по крайней мере не замедляли. Его яростное дыхание успокоилось.
- Предыдущая
- 21/26
- Следующая