Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-3". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Респов Андрей - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Авенир быстро огляделся и, заметив проходящую мимо него дородную женщину в фартуке, ухватил ее за рукав:

- Я хочу видеть хозяина этой таверны. Где я могу его найти?

Женщина рывком высвободилась и отошла на несколько шагов.

- Здесь нет хозяина, - недовольно буркнула она. - Только хозяйка. И ее ты видишь перед собой.

- Простите. - Молодой охотник примиряюще улыбнулся. - Я не знал.

- Чего тебе?

- Здесь не останавливался человек по имени Вонифат? У меня для него важное сообщение.

Хозяйка скривилась как от зубной боли:

- Вонифат. Этот тип, который целыми днями сидит здесь и отпугивает моих посетителей своим мрачным видом? Он здесь уже без малого два месяца. Если бы он не платил мне за все сполна, я бы уже давным-давно приказала его выставить. Все ждет кого-то. Надеюсь, что теперь он, наконец, уберется отсюда и перестанет отвлекать моих служанок баснями о древних временах.

- Могу я его видеть?

Хозяйка молча указала в самый темный угол, где за небольшим столиком в гордом одиночестве какой-то старик с мрачным видом крутил перед собой пустую кружку. Вонифату было лет семьдесят. Невысокий и почти полностью седой, он был одет в простой и незатейливый балахон.

Авенир, раздираемый самими противоречивыми чувствами, некоторое время смотрел на волшебника, а потом снова ухватил повернувшуюся было хозяйку за рукав:

- Принесите мне что-нибудь поесть.

- А платить чем будешь? - Хозяйка, приподняв бровь, смерила молодого охотника взглядом с ног до головы, отметив при этом все многочисленные дыры, покрывавшие одежду своего посетителя.

Авенир вздохнул:

- Сколько?

- Три медяка.

Три медяка перекочевали в карман дородной хозяйки и она, кивнув головой, гордо удалилась в сторону кухни, по пути покрикивая на служанок.

Авенир проводил ее взглядом, со вздохом перевел глаза на сидящего в темном углу Вонифата и неуверенно шагнул в его сторону.

- Волшебник Вонифат?

Старик за столиком рывком поднял голову. Его глаза ярко блеснули, заметив обращающегося к нему молодого охотника.

- Ты кто такой? - Резко спросил волшебник. - Откуда ты меня знаешь?

- Э-э... Я от Довмонта... Он просил меня отдать вам вот это. - Авенир сбросил с плеча мешок и положил его на стол перед Вонифатом. Кристаллическая статуэтка издала глухой стук.

- Ты принес Ключ. - Полувопросительно заявил волшебник.

- Ну-у... Если вы называете Ключом ту странную статуэтку...

Авенир осекся, когда Вонифат резко вскочил и схватил его за локоть:

- Пойдем в комнату. Здесь слишком много посторонних.

- Я хотел бы поесть, - неуверенно заявил молодой охотник. - Ничего не ел со вчерашнего дня.

Волшебник недовольно поморщился, но снова вернулся на свое место и принялся внимательнейшим образом изучать посетителей таверны. Подошла одна из служанок и с улыбкой поставила перед Авениром тарелку, наполненную пшеничной кашей, и кружку дешевого пива. Поблагодарив ее, охотник буквально накинулся на еду, сопровождаемый пристальным взглядом волшебника крепко сжимающего в руках мешок Довмонта.

Едва только Авенир проглотил последнюю ложку каши и привстал, желая подозвать одну из служанок, чтобы заказать еще порцию, Вонифат снова вскочил и безапелляционно заявив молодому охотнику: - Иди за мной, - пошел к ведущей на второй этаж лестнице. Авенир с сожалением поднялся и последовал за ним.

Комната волшебника оказалась небольшой и скромно обставленной. Небольшая кровать, стол и кривоногий стул. Авенир бегло подумал, что, либо Вонифат настолько плохой волшебник, что вынужден ютиться в подобных клетушках, либо он от кого-то прячется.

Волшебник запер дверь и что-то пробормотал под нос, сопровождая слова какими-то жестами. Авенир ощутил мимолетное головокружение и понял, что в дело пошла магия. Он судорожно сглотнул и пожелал очутиться где-нибудь подальше от этого места.

Вот только отступать уже поздно...

Вонифат подошел к кровати и единым движением вывалил на нее все содержимое заплечного мешка Довмонта.

- Вообще-то здесь не все его вещи. - Авенир поморщился. - Я взял из кошелька несколько монеток, чтобы заплатить за проезд и купить ту тарелку каши. И еще я взял его одежду, потому что моя превратилась в лохмотья, когда я убегал по лесу от погони.

Волшебник небрежно отмахнулся от слов охотника и, схватив завернутую в старую рубашку статуэтку, единым движением сорвал с нее тряпичный покров. В полумраке тускло блеснуло солнце, которое хрустальный мужчина прижимал к груди.

Вонифат разом обмяк и облегченно выдохнул:

- Ключ... - его голос благоговейно задрожал. - Ключ Творца.

Авенир облегченно хмыкнул. Его клятва исполнена. Погрузившийся в свои мысли волшебник вздрогнул и уставился на молодого охотника из-под нахмуренных бровей:

- А где Довмонт? Почему он доверил тебе Ключ? Говори без опаски. Нас никто не услышит - я защитил комнату своей магией.

- Он мертв, - хмуро проворчал Авенир. - Его убили головорезы Гедимина. Перед смертью он просил меня отнести эту штуку вам.

- Гедимин... - Вонифат потер лоб. - Это плохо.

- Кстати, он здесь в городе. Я видел его, когда проезжал мимо ворот.

Взгляд волшебника, казалось, был способен поджечь все вокруг.

- Рассказывай, - твердо заявил он. - Рассказывай все и ничего не пропускай.

* * *

- Нет, я уверен, что Гедимин меня не видел. Иначе бы я сейчас не сидел бы здесь. - Авенир устало вздохнул. - Ну сколько можно повторять одно и то же.

- Я просто пытаюсь добиться полной уверенности, - невозмутимо заявил волшебник. - Повтори-ка еще раз, сколько у него в отряде было бандитов.

- Я же говорил: человек пятнадцать-двадцать. Точнее не скажу.

- Совершенно очевидно, что в Дитнолле становится слишком опасно. - Вонифат начал быстро собирать свои вещи. - Мы должны как можно скорее убраться из города. Здесь я не могу эффективно защищаться без риска разнести все в округе. Пойдем на восток. В Прекунт.

- В Прекунт? - Авенир непритворно изумился. - Я не пойду в Прекунт. Я собираюсь вернуться домой и постараться забыть обо всей этой истории.

Вонифат выпрямился и впился взглядом в лицо охотника. Авенир сглотнул и постарался выглядеть как можно более уверенно.

- Я не пойду в Прекунт, - повторил он. - Я исполнил клятву и хочу вернуться обратно.

Волшебник несколько долгих минут смотрел на Авенира. Эти минуты показались молодому охотнику целой вечностью. Наконец, Вонифат опустил глаза:

- Что ж, я не буду тебя принуждать. Иди домой и постарайся больше не встревать в подобные истории. Иди, но если у тебя есть хоть немного мозгов, то ты постараешься не попадаться на глаза Гедимину и его подручным. Даже теперь, когда у тебя нет Ключа, они не оставят попыток прикончить тебя.

- Я понимаю. - Авенир кивнул и смущенно переступил с ноги на ногу. - Вы не могли бы ссудить меня парочкой монет, чтобы я мог купить себе еды на дорогу?

Вонифат вытащил из кармана кошелек Довмонта и положил его на стол.

- Возьми. - Волшебник печально склонил голову. - В награду за исполненную работу. Думаю, Довмонт был бы доволен тобой.

- Спасибо...

Сильнейший удар потряс стены таверны. Дубовая дверь, преграждающая вход в комнату Вонифата, рассыпалась мелкими опилками. На пороге, полускрытый клубящимися облаками пыли, стоял какой-то человек.

Вонифат с отчаянным воплем схватил стоящую на столе статуэтку мужчины и крепко сжал ее руками:

- Не подходи! Иначе...

- А что иначе? - Нежданный пришелец шагнул вперед и оказался пожилым мужчиной в простой добротной одежде. - Ты обрушишь на меня силу Сети?

- Каллист... - Вонифат еще крепче сжал статуэтку, в глубине которой мягко мерцала какая-то далекая почти неразличимая глазами искорка света.

- Ты не решишься. - Каллист печально покачал головой. - Ты не решишься снести половину города и погубить тысячи человек только ради того, чтобы убить меня. Ты не сможешь использовать Ключ.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело