Выбери любимый жанр

Некромантия по Фрейду (СИ) - Блик Александра - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

В идеале, как можно реже выходить в город. Тем более, Ирвину всё-таки удалось найти кухарку – пожилую женщину без детей, готовую временно перебраться в замок.

Через несколько месяцев я отсюда уеду. А до тех пор у меня будут дела разве что на кладбище, в фамильном склепе. А как пойму, что же всё-таки случилось с отцом, то и вовсе можно не покидать уютный дом.

Сомневаюсь, что умертвия полезут до весны. А там уже приедет комиссия со своими некромантами. Дороги обычно отмерзают раньше, чем земля. Так что сначала туристы, потом умертвия. Хотя какие туристы в таком захолустье…

— Знаешь, — задумчиво проговорил Ирвин, глядя, как я уже несколько минут отрешённо ковыряю камень надгробия матери. — Пожалуй, не буду я ухлёстывать за той девочкой. Захочешь – сам её…

— Не захочу, — оборвал я.

— Ну, не захочешь – и ладно. Всё равно не буду к ней приближаться.

Я молча кивнул. А потом, заметив кое-что, присел на корточки. Возле саркофага мамы лежал камешек. Вроде бы, ничего особенного. Только это был не совсем камень – скорее, отломанный кусочек лепнины с надгробия. И лежал он совсем не там, куда мог бы просто упасть.

— Ну что там? — Друг заглянул мне через плечо.

Я молча поднял камешек и взял в руки спрятанную под ним пуговицу. Золотую, с круглым синим камнем по центру. Поверх камня красовалась едва заметная буква Э.

— Возможно, что и ничего, — произнёс задумчиво, покрутив предмет между пальцев. — Но что-то мне подсказывает, что она здесь не просто так.

Осталось найти обладателя пуговицы. Похоже, в город мне выходить всё же придётся. Хотя, конечно, не верится, чтобы такая вещь принадлежала кому-то из местных. Плюс остаётся вероятность, что это пуговица моего отца. Стоит просмотреть его гардероб. Но будь это так – стал бы граф Эйнсворт прятать её под камнем? А кто-то другой стал бы?

— Возвращаемся, — объявил я, поднимаясь. — Нужно пересмотреть гардероб отца.

— Что ищем?

— Одежду с вот такими пуговицами, — я протянул другу открытую ладонь. — Если не найдём, сделаю поисковик.

— Может, сразу поисковик? — с сомнением протянул Ирвин.

— Не выйдет. Тут нет нужных материалов. А до столицы у портала пока энергии не хватит. Так что поисковик получится настроить на радиус максимум метров в десять.

Друг скривился, но тут уж ничего не поделаешь.

Одно хорошо – за новыми заботами мне будет совершенно некогда думать о рыжей некромантке.

Дина

С кладбища я шла, пылая от возмущения. Это же надо было наткнуться на такого неприятного типа! Который ещё и на Зигмунда позарился! Имя ему не понравилось, подумать только! Нежный какой!

И лишь отойдя на приличное расстояние, я замедлила шаг и озадаченно уставилась в пространство. Потому что, если задуматься, подобная реакция была совершенно не оправдана. Он ведь даже ничего плохого толком не сказал – не успел. Так с чего я настолько взбеленилась?

И почему так ноет в груди?

Задумчиво потерев рёбра, я продолжила путь. Понятия не имею, что это было, но за последние дни я уже привыкла ничему не удивляться. Ну подумаешь, мужик вызвал раздражение. Ну, бывает. Возможно, я что-то заметила, но просто не успела осознать.

Остановившись на последнем варианте, я приободрилась и зашагала быстрее. Странного мужчину усилием воли вовсе выкинула из головы. Если он граф, как сказала Айрис, то делить нам с ним нечего. Он сидит в своём замке, я работаю в городе. А на кладбище он, очевидно, ходил проверить погибшего отца. Ну, вот и разобрались.

Больше мы с ним не встретимся, и слава богам.

С этими мыслями я вошла в Эйнсвилль. И направилась прямым ходом в уже практически родной трактир.

— Ну здравствуй, Диана! — весело откликнулась Рози. — Поговорила с Хадоном?

К моему желанию она изначально отнеслась скептически. Но разве можно остановить девушку, которая что-то решила? Вот и я о том же.

— Он мне не ответил, — скривилась я. — Хотя создалось у меня ощущение, что всё он услышал.

В конце недели я всё-таки решилась и рассказала Рози о своём происхождении. Во-первых, она всё равно уже догадалась, что что-то здесь нечисто – я же не знала элементарных вещей. Во-вторых, мне в любом случае была необходима помощь, чтобы об этом не догадались остальные. Не знаю, как у них тут с лабораториями и белыми халатами, но даже если в этом плане ничто мне не грозило, всё равно мало приятного, когда в тебя тыкают пальцами. Можно было, конечно, продолжить прикрываться потерей памяти… Но довольно затруднительно одновременно демонстрировать экспертность и говорить, что ничего не помнишь.

Ну и не последнюю роль в моём решении сыграла Айрис, которая несколько дней подряд убеждала меня в надёжности Рози. В итоге я сдалась. И не пожалела о собственном решении. Кажется, трактирщица только ещё сильнее утвердилась в своём желании всячески меня опекать. И откормить заодно. Потому что: «В нашем мире такие тощие не выживают». На это утверждение я лишь закатила глаза, но спорить не стала.

— Ну, я бы удивилась, если бы он тебе ответил, — усмехнулась женщина. — Боги – они немногословны. И вовсе не любят объяснять собственные решения.

Я только плечами пожала и проследовала за хозяйкой на кухню, где передо мной уже привычно поставили миску с тушёным мясом с картошкой. Но я даже сесть не успела.

— Она и правда постарела, — раздался грустный детский голосок.

Я вздрогнула и вскинула голову. Рядом со мной в воздухе зависла Айрис. И она очень печально разглядывала Рози.

Только сейчас я спохватилась, что так и не вытащила из сумки череп. Зигмунда-то я уже приноровилась оставлять на улице, чтобы людей не пугал. Холод ему не страшен, а занятие он себе и сам если что найдёт. А вот Айрис с собой в трактир я до сих пор ни разу не брала.

— Что случилось? — насторожилась Рози, заметив, что я смотрю куда-то в пространство.

— Всё хорошо, — криво усмехнулась я. — Тут просто…

— Я хочу с ней поговорить, — тихо попросила Айрис. — Помнишь то заклинание из книги?

Я молча кивнула. Буквально накануне вечером мы с Айрис вместе просматривали принесённую Зигмундом книгу и нашли одно очень интересное заклинание. Оно было из простых – даже я могла повторить.

Что я, в общем-то, и сделала. Молча достала череп и положила на стол возле миски. Рози ахнула. Всё-таки не каждый день на её кухне оказываются человеческие останки.

Я же тем временем начертила пальцем по кости знак, который тут же тускло замерцал. В комнате будто потемнело.

Произнеся короткую словесную формулу, я подняла взгляд. Айрис по-прежнему не отводила взгляда с обеспокоенной Рози. Трактирщица не понимала, что происходит, но, кажется, уже начинала догадываться.

— Прикоснись, пожалуйста, — попросила я тихо. — Кое-кто очень хочет с тобой поговорить.

По лицу Рози пробежала судорога. Теперь она точно всё поняла. Но выполнять просьбу не спешила.

— Она… Здесь? — спросила она срывающимся голосом.

— Здесь, — не стала спорить.

— А она… Сильно изменилась?

— А это ты узнаешь, если прикоснёшься к черепу.

Повисла пауза. Рози медленно, словно нехотя, протянула руку и дотронулась пальцами до кости. И тут же вздрогнула, уставившись уже точно на Айрис. И лицо у неё при этом было такое… Растерянное. И удивлённо-радостное.

— Я поем в зале.

Печально улыбнувшись, я подхватила миску и покинула кухню. Поставила еду на стол, взяла ложку… И замерла, ощутив на себе чей-то пристальный взгляд.

Стараясь не делать резких движений, я отправила ложку в рот, а сама украдкой обвела зал глазами. Людей здесь было немного. И ни один из посетителей на меня не смотрел. За спиной же была только стена. Странно…

Ощущение я списала на паранойю и продолжила есть. В конце-то концов, какая разница, что мне там кажется, если на самом деле на меня никто не смотрит?

Только ощущение не пропадало, и я то и дело принималась заново оглядывать помещение. А что если наблюдатель невидим? Я ведь ничего толком не знаю о магии. Это вообще возможно?

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело