Некромантия по Фрейду (СИ) - Блик Александра - Страница 26
- Предыдущая
- 26/65
- Следующая
Это он про ту штуку, которая усиливает магический дар некроманта, судя по всему.
— Выходит, если ты женишься на девушке с даром некромантии, то сохранишь графство?
— В точку. И отец пытается меня заставить это сделать уже не один год. Думаю, он меня и учиться-то отпустил лишь для того, чтобы я нашёл там жену-некромантку. А ещё в каждый свой визит домой я неизменно заставал в гостях «очень хороших девочек», по чистой случайности владевших некромантией.
Он скривился, явно вспомнив о чём-то особенно неприятном. Или о ком-то. Повёл плечами и продолжил.
— Ты – его последний шанс. И тут отец превзошёл себя. Даже отыскал тебя, мою истинную пару, зная об особенностях оборотней. Поверь, если бы я не успел надеть амулет, шанса у меня бы не было.
Я задумалась. А что насчёт меня? Согласилась бы я выйти замуж, чтобы в графство не пришёл правителем какой-нибудь напыщенный индюк? Если подумать, то скорее нет, чем да. Прежде всего, я пока совершенно точно не хочу замуж. Рано мне ещё. Кроме того, Винсент и сам желанием жениться не горит – так зачем друг друга мучить. А в довершение ко всему, то, так он относится к своим подопечным… Словно они и не люди вовсе. А так, статистика.
Так что нет, я бы не хотела. Увы.
Определившись со своими чувствами, я оторвалась от созерцания пола и наткнулась на внимательный взгляд. Кажется, Винсент очень хотел узнать, что же у меня в голове. Что ж, в отношениях, пусть и не состоявшихся, честность – лучшее средство.
— Не снимай его, пожалуйста, — улыбнулась я. — Ты мне совершенно не нравишься.
Мужчина пару секунд молчал, словно пытаясь оценить, насколько я серьёзно. А потом широко улыбнулся.
— Это как раз из-за амулета. Обычно женщины от меня без ума.
Я только головой покачала. Да уж, с таким эго даже удивительно, что он готов отказаться от графства.
Что-то ещё я хотела спросить… Ах да!
— А в кого ты превращаешься?
— В каком смысле? — опешил Винсент.
— Ну, ты же оборотень. Оборотни превращаются в зверей.
— Кто тебе сказал такой бред?
— Ну… — Не говорить же, что по телевизору видела. Тогда придётся пересказывать всю сагу про вампиров и оборотней. Заодно объяснять, что последние слишком горячие, и вечно бегают без майки…
Я невольно покосилась на скрытый под верхней одеждой торс Винсента. Случайно представила его без майки и покраснела. А потом ещё и наткнулась на крайне насмешливый взгляд брюнета. Да чтоб его…
— Жарко тут, — заметила отстранённо, с достоинством отводя глаза.
— Несомненно, — хмыкнул он. И всё-таки ответил: — Когда-то мои предки действительно обращались в зверей. Но сейчас на это способны единицы. Понятия не имею, с чем это связано – никогда не интересовался. Но мать моя перекидываться не могла, так что и мне такое счастье вряд ли светит.
Я покивала и выразительно покосилась на сломанные часы, намекая, что пора бы уже заканчивать. Тем более, что за окном уже стемнело.
— Что ж, рад был общению, — правильно истолковал мой жест брюнет. — С тобой удивительно приятно разговаривать.
— Спасибо. — Я пожала плечами, поднимаясь. — Это моя профессия.
— Разговаривать?
— Не совсем… Не важно.
Мотнув головой, я взялась за ручку двери, но в последний момент притормозила.
— Насчёт следующей встречи…
— Чем чаще встречи, тем быстрее закончим, — без слов понял меня брюнет. — Я могу прийти завтра.
— Давайте в среду, — предложила я. — Завтра у меня планы.
— Тогда до среды, — кивнул Винсент и шагнул за порог.
Он скрылся в темноте а я ещё пару минут задумчиво смотрела ему вслед.
— Влюбилась? — поддела возникшая из ниоткуда Айрис.
— Ой, не говори ерунды, — отмахнулась я. — Было бы в кого. Нет, вспомнила, что так и не сказала про кольцо. Ну, значит, в среду.
Тяжело вздохнув, я развернулась и скрылась в доме. Девочка хмыкнула и влетела следом за мной.
Глава 12
Зигмунд вернулся не только с новенькой книгой по некромантии. Ещё он притащил с собой небольшой тканевый мешок и большую коробку. Назначения ни того, ни другого я не знала. Но Зигмунд с таким воодушевлением демонстрировал свои новые сокровища, что внутри точно должно было находиться нечто невероятное.
— Ладно, показывай, что там у тебя, — сдалась я, отчаянно зевая.
Зигмунд широко улыбнулся. Привычным уже жестом затолкал язык обратно за зубы и принялся раскладывать свои сокровища на столе в нашей маленькой кухоньке.
— Это… Чай? — удивилась я. — Ты принёс чай из замка?
Зомби активно закивал, впрочем, не размыкая зубов. Я уже давно заметила, что он всегда так делает: начинает внимательнее следить за языком, если тот случайно выпадает. Как будто если это произошло один раз, не страшно. А вот два – дурной тон. Зигмунд же у нас культурный зомби…
А тем временем Зигмунд открыл коробку и со всем благоговением, на которое был способен, достал оттуда фарфоровый чайник. А следом – шесть чашек. У меня глаза на лоб полезли.
— Тебе это всё Рафаэль дал? — ахнула я.
— Ы! — зомби чуть ли не приплясывал. Как будто возможность заваривать чай была для него самой большой мечтой в жизни… Вернее, в смерти.
— И что, ты умеешь готовить чай?
Я попыталась улыбнуться. Потому что от мысли о том, что чай мне будет готовить умертвие, становилось не по себе. С другой стороны… А вдруг он и правда умеет?
— Ы! Ы-ы!
Подхватив стоявшую на полочке кастрюльку, зомби наполнил её водой и понёсся к печке. Вода у нас теперь была всегда. Зигмунд носил её из реки, а я очищала заклинанием до состояния питьевой. Обычно я её пила сырой и использовала для умывания… Но теперь, видимо, у нас появится и ещё одно применение.
Спустя полчаса я сидела в большой комнате и дегустировала напиток.
— Слушай, а неплохо, — похвалила я. — Ты точно занимался этим раньше!
Зигмунд активно закивал и стукнул себя кулаком в грудь.
— Для графа готовил?.. Надо же, тогда графу очень с тобой повезло.
Получив комплимент, зомби смущённо потупился. Даже поковырял пальчиком коленку. Мол, ну не на-адо меня хвалить, хотя, пожалуйста, продолжайте.
Я же с удовольствием сделала ещё глоток. Рафаэль прислал не меньше двух десятков разных свёртков. То ли там был чай, то ли травяные добавки – я не могла разобраться. Поэтому решила просто принять подарок. От меня не убудет. А это просто чай.
Тем более, что травить меня – совершенно не в интересах старого графа. Меня же тогда будет намного сложнее выдать замуж.
— Ну что ж, раз ты так хорошо готовишь чай, назначаю тебя ответственным по напиткам, — объявила я. — Будешь готовить чай для меня. И для гостей.
Зигмунд почти запрыгал от радости. И тут же поспешил на кухню. Расставлять травки по полочкам, насколько я поняла.
Что ж, жизнь определённо налаживалась. С каждым днём я всё сильнее убеждалась, что в Эйнсвилле можно не только выживать, но и вполне комфортно жить. А утром следующего дня я и вовсе поверила в это всем сердцем. Потому что Зигмунд приветствовал меня свежесваренным кофе!
Я-то, глупая, была уверена, что раз я в другом мире, то и напитка такого здесь не водится. Даже не представляю, с чего я так решила. Вот же он, свежий ароматный, божественный! Ох, за одно это я готова была простить Рафаэлю как минимум половину его косяков.
Ну ладно, не половину, но четверть – точно. Ещё бы кольцо своё снять помог – цены бы ему не было.
Думаю, не стоит и упоминать, что в трактир я входила в самом замечательном расположении духа. Настолько, что даже не сразу поняла: что-то произошло.
Меня ждали. Ставшие уже знакомыми жители смотрели напряжённо, не решаясь о чём-то сказать.
— А что случилось? — заинтересовалась Айрис, вылетая из-за моей спины. — Почему все такие хмурые?
— Диана, наконец-то!
Из кухни к нам уже спешила Рози. Пробежала пару шагов. Затормозила. И снова скрылась в кухне, чтобы через пару мгновений появиться снова, с миской каши. Каша опустилась на стол. А я – за стол напротив неё. Меня попросту усадили, всучили ложку и сказали есть, да побыстрее. Мол, силы мне понадобятся.
- Предыдущая
- 26/65
- Следующая