Выбери любимый жанр

Измена. Наказание истинной (СИ) - Пульс Юлия Александровна - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

— А как я рада, что вернусь на свое рабочее место, — игриво ему подмигнула, намекая на то, что вовсе не из-за прогулки в его компании так вырядилась. У меня определенная цель, к которой я приду в любом мире любым способом!

— Чудно! Горю от нетерпения попробовать лучшую на свете пасту, — а гаденыш знал толк в комплиментах! Мне прямо искренне захотелось угостить рыжуна качественной едой!

— О! Ее еще надо заслужить, — поймала себя на кокетстве. Хоть и не выспалась, а настроение было отличное!

— Я на все готов, — шепнул мне на ухо Кирк, и повел по коридору вперед.

Я взглянула на нишу с картиной, через которую бродила по тайному ходу дворца и улыбнулась. Надо будет на досуге там прогуляться и послушать разговоры обитателей замка. Это довольно увлекательное занятие.

Вскоре мы оказались у широкой каменной лестницы в виде трапеции, что вела вниз к еще одному просторному холлу. Уже спускаясь, я заметила темную фигуру у колонны. Это одетый пернатый молча проводил нашу с Кирком пару злобным взглядом. Вот вроде ни слова не сказал, а чувство такое, что наорал и оплеуху отвесил. Мы с рыжим переглянулись и рассмеялись, похоже, подумали об одном и том же. Хорошо хоть не увязался за нами этот Аррон! Пусть стоит, смотрит и злится, захлебываясь собственной желчью. То ли еще будет!

Но о муженьке я тут же забыла, когда мы спустились в темницу и Кирк зачитал указ императора об освобождении Джерома. Я смотрела на улыбчивого парня сквозь решетку, и внутри все переворачивалось от жалости. Это из-за меня он столько времени провел в темноте и сырости. Но в его янтарных глазах не отпечаталось ни капли злости, наоборот, он был рад увидеть меня вновь.

— Лично от себя приношу извинения за поведение одного из крылатых лордов. Мы с Дарьей сопроводим вас до таверны, — закончил речь Кирк, и Джерома выпустили из-за решетки.

— Джери!

Я так расчувствовалась, что не сумела сдержать радости и обняла парня.

Он сцапал меня в охапку и закружил.

— Они уже знают, кто ты? — незаметно шепнул мне на ухо и я кивнула.

— Я договорилась с царем, что буду на тебя работать, — решила сходу обозначить свою должность шеф-повара таверны и обрадовать Джерома, но улыбка сошла с его лица. Парень отстранился от меня и посмотрел на Кирка с немым вопросом.

— Видимо, так, — неопределенно пожал плечами рыжий. — Экипаж ждет на подъездной дорожке. Пора ехать, а там уже разберемся.

— И Аррон Сторн отпустил… — Джери не успел договорить. Я вмешалась.

— Оказалось, что я истинная не только для пернатого, но и для Кирка, — совсем уж обескуражила этой новостью парня.

— Это как?

— Ох, Джери, если бы я знала, как оно так вышло, — понимая, что сейчас только больше его запутаю, двинулась к выходу из темницы.

В сопровождении стражи мы вышли на улицу, где нас ожидало несколько карет. Мы втроем загрузились в самую первую, а стражники как таракашки рассосались по остальным.

Джером сел напротив, и весь путь смотрел на меня почти безотрывно. Казалось, парнишку разрывало от желания со мной поговорить, но ему приходилось сдерживаться в присутствии дракона. Да я и сама язык за зубами держала, чтобы вдруг не сболтнуть лишнего.

Глава 23

В таверну мы прибыли такой делегацией, что не остались незамеченными. Пока выходили из карет, периметр оцепила толпа зевак. Всем не терпелось узнать, что происходит и на время я почувствовала себя рок-звездой. Но ровно до тех пор, пока не оказалась в служебном помещении. Вся стража вперлась в это узкое пространство, сметая всех на своем пути, и напугала пожилую хозяйку. Бедная Агринья прижалась к стеночке с выпученными глазами и открытым ртом.

— А можно попросить их спуститься в зал? — обратилась я к Кирку, возмущенная бестактным поведением вояк.

Дракону достаточно было одного жеста, чтобы обратить на себя их внимание.

— Ждите в общем зале, — гаркнул на мужчин и вскоре стражи и след простыл. От чего даже дышать легче стало, и Агринья от стены отлепилась, чтобы обнять сына. — Простите за вторжение и за ошибочное задержание Джерома, — я искренне улыбнулась рыжему за то, что проявил участие и извинился перед ни в чем не повинной женщиной. Заработал огненный лорд плюсик себе в карму этими словами.

— Как вы тут? Справляетесь? — двинулась я в сторону кухни, подталкивая вперед Джерома.

— Ох, миленькая, нет, — виновато пожала плечами женщина и указала на Рудо, что сидел за столом для выдачи блюд и нагло бухал какое-то пойло прямо из бутылки.

— Не выдержал, снова сорвался. Не слушает меня совсем, — заполошной пташкой порхала вокруг старика хозяйка, обреченно разводя руками. — Гости опять жалуются на еду. А как не жаловаться, если вот такое в зал отдаем? — со слезами на глазах она указала на тарелку с заветренной слипшейся пастой, которая больше походила на рвотную массу, чем на блюдо.

У меня от этой жуткой картины бардака и полнейшего аврала на миг в глазах потемнело. Злость хлестко по нервам ударила, и я ощутила давно забытое маньячное чувство с особой жестокостью кого-то прирезать! Это надо еще постараться, чтобы так быстро спустить все мои труды в унитаз! Я натурально схватилась за голову и напрочь забыла обо всей дворцовых распрях.

Весь пол загажен мукой и какими-то липкими пятнами! На разделочной доске, предназначенной для нарезки мяса, валяется часть батона для брускетт. Посуда грязная! А технологические карты так и не повешены на стену!

— А что?! Имею право на отдых! Достали! — стукнул кулаком по столу пьяный в дупель повар и тут меня накрыло! В памяти всплыло воспоминание, которое когда-то определило меня как шеф-повара. То был первый ресторан, в который меня приняли на должность рядового повара холодного цеха. В день полной посадки и дикого аврала у шефа сдали нервы, и он знатно напоролся вискарем. Этим почти сорвал всю работу кухни. Орал, бил посуду и бесновался, оскорбляя каждого, кто пытался его успокоить. Хозяин как назло в отъезде был, а зал разрывало от жалоб. Еще немного и гости погром бы устроили. Официантки в слезы. Бармен молодой парнишка струсил и сбежал с рабочего места. И осталась я, да пожилая уборщица, которой осколок тарелки в лоб прилетел. Надо было срочно спасать репутацию заведения, ну я и пошла в наступление. Наплела этому пьяному гаду, что давно сплю с хозяином и имею полное право его уволить. Схватила скалку и угрозами вытолкала его на улицу. Тут же включилась в рабочий процесс и в одиночку закрыла полную посадку, хорошо так пополнив кассу ресторана. А на следующий день стала шеф-поваром, который тщательно отбирает персонал к себе в команду. Пьющим и буйным на моей кухне не место!

— Ах ты, поганец! — выбила я бутылку из его руки и та разбилась в дребезги о пол, разбрызгивая вонючее пойло по сторонам. — Я верила в тебя! Знания свои передать хотела! А ты! Старый алкаш! Пошел вон из кухни! Ты уволен! — указала Рудо на выход.

— Тупая баба! — плюнул он на пол и, шатаясь, поплелся к двери, где стоял Кирк.

Мне показалось, что у дракона глаза красным светом блеснули, желваки на лице заходили. Он хватил грязно ругающегося старика за ухо и брезгливо вытолкал из кухни.

— Джери! Сейчас же подай объявление, что таверне требуется новый повар! Успокой зал! Скажи, пусть немного подождут, скоро вынесем все заказы! Агринья, становись на выдачу, мне нужен четкий расклад по чекам со всеми курсами! Кирк, помой посуду, пока я займусь уборкой и готовкой! Давайте, товарищи, в темпе вальса! — схватила со стула фартук и подвязала волосы лентой.

Хлопнула в ладоши, обозначая начало работы. Все вокруг зашуршали и к моему глубокому удивлению, даже дракон древнего огненного рода взял в руки тряпку и встал у мойки.

Вот теперь поработаем! Я взмахнула рукой, призывая на помощь магию, и кухня закипела от бурного процесса уборки. И вскоре помещение сверкало чистотой не без помощи моего крылатого спутника.

— А ты отлично моешь посуду, — подмигнула Кирку, когда он натирал вафельным полотенцем очередную тарелку.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело