Выбери любимый жанр

Развоплощенный (СИ) - "Мархуз" - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Это поразительно, сэр, — ого, повышение в социальном статусе, — неужели это реально. Ах, что я говорю, если ваше деловое предприятие закончится успехом, то безусловно вы добьётесь и другого.

— По крайней мере, мне удалось выявить изобретателя, который сможет добиться такого прорыва в электротехнике. Уже отправлен человек для проведения переговоров с ним, но ясно, что понадобятся серьёзные капиталы для финансирования этого и некоторых других изобретений такого же уровня.

Вот так вот. И как не поверить при таком раскладе в реальность достижения цели? Кажется у меня появляется очередной единомышленник. А мой оркестр наполняется роялями…

Глава 13

Развоплощенный (СИ) - img_13

Глава тринадцатая

С утра отправились к оружейнику в «неблагополучный район». Тот же Оаквуд, судя по застройке, и та же простота обитания. Наверное где-то и бандосы имеются в наличии, но мы с ними не столкнулись. Зато ознакомились с товаром в магазине и с самим владельцем. Мистеру Миллеру лет тридцать пять (вполне активный дядька) и падок на любые инновации. Идеей газотводной трубки сегодня ещё более восхищён, чем был вчера.

— Мистер Изборски, сэр, я готов к более серьёзному сотрудничеству, если понадобится. Увы, собственные финансы почти никакие. И не очень хочется в долг у вас брать огромные суммы.

— Не беспокойтесь об этом, мистер Миллер, я прекрасно понимаю вашу ситуацию и ваши чувства. Финансирование не в долг, а вообще. Мне просто нужно новое оружие для своего подразделения, которое начну создавать через год.

— Извините, вы хотите создать отряд милиции?

В Штатах, на основании второй поправки к Конституции, каждый имеет право иметь оружие. И модно организовывать добровольные милицейские отряды, которые к полиции никакого отношения не имеют. Зато в нужный момент способны оказать вооружённое сопротивление, как бандитским формированиям, так и иностранным захватчикам. И всё это без испрашивания разрешения у властей. Времена повальной либерастии и веры в защиту государства ещё не отравили граждан страны.

— Я предполагаю сформировать отряд добровольцев, чтобы оказывать помощь угнетённым и порабощённым в разных местах планеты.

— Благородное дело, мистер Изборски, многие американцы поддержат вас в этом.

— Давайте посчитаем сколько денег вам понадобится на первые месяцы. Вижу, что имеет смысл вложиться даже в мастерскую. Новое оборудование поможет в разработке, согласитесь.

Немец даже расцвёл, получив столь благожелательного клиента. И тут же внёс понравившуюся мне рацуху.

— Мой родственник собирается переехать в Германию, там сейчас расцвет дел связанных с металлом. Он продаёт всё: и дом, и магазин, и мастерскую. И не так дорого, как оно того стоит, всего за четыре тысячи долларов. Слишком удачное предложение получил, вот и устроил распродажу.

— Хорошо, я вам выдам пять тысяч для старта. Но надеюсь на то, что вы займётесь только моими инновациями. Тогда, по мере надобности, я в вас буду вкладывать ещё средства.

Сам себе не верю, но жаба почему-то не давит. Наверное я идиот и транжира, дорвавшийся до дармового бабла. Сейчас всё промотаю и не на что будет кораблик нанять. Лана, нужно в банк заехать, а то вчера Хопкинс прислал вечером посыльного с запиской, хочет встретиться по личному делу. Так что, попрощавшись с оружейным мастером, свалили пока при памяти и в штанах.

Я выпустил на волю своих подельников и в гордом одиночестве отправился в «Вэллс Фарго», даже не переодевшись. Ковбой, мать-перемать, хоть и во всё чистеньком и отглаженном. Ох, нагонят меня из высшего света за неподобающий вид.

— Мистер Изборски, вижу что вы умеете не только визиты наносить, но и практичный человек, — удивил меня банкир, — явно побывали с утра в таком месте, где нужно соответствовать.

— А что делать, мистер Хопкинс, в дикие края в таксидо не поедешь. Да и во время встреч с простыми людьми неудобно фраком козырять, а без них никакой изыскательской партии не создать, — улыбаюсь, как бы извиняясь за внешний вид.

— Вполне вас понимаю, вы деловой человек и даром времени не теряете, а это очень важно. Впрочем у меня к вам личное дело.

Оказывается банкир ужинал с золотопромышленником и кое в чём убедился для себя. Теперь изъявил желание войти в дело ещё и как частное лицо. Не знаю чего ему Ричардсон наговорил, но Хопкинс кажется повёлся.

— Мистер Изборски, мне хотелось бы войти в ваше дело так, чтобы никто об этом не узнал. Особенно моё руководство или сотрудники. Меня просто не поймут, а реноме очень важно в финансовой деятельности.

— Я умею хранить тайны, когда это важно. Но у меня специфический подход к приёму средств, только доход по ним, а не с общего дела.

— Я в курсе, — признался намечающийся партнёр, — просто даже добыча пушнины даст хороший доход и окупит расходы, а уж если будет найдено золото… Вы же не собираетесь лично его скупать у старателей, а я мог бы организовать там пункт… м-м-м… частного действия. Первые годы он может действовать наряду с конторой от нашего банка, только без особого афиширования и, как бы, от неизвестного субьекта. Надеюсь вам это без разницы, сэр?

Всё больше хренею. Хорошо, что здесь нет всех этих деятелей Перестройки класса «МММ» или «Властилина» с «Тибетом». Таким только доверь финансы и никаких концов потом не найдёшь. Верить никому нельзя, лишь мне можно, ибо я дурачок и простодыра. Нет, чтобы уже свалить с бабками куда подальше, продолжаю трепыхаться, как лох последний. Стопудово, что меня местные магнаты пытаются обдурить, вот только не понимаю как.

— Я готов рискнуть суммой в двадцать тысяч долларов из личных средств, — подозрительно выглядит, так как за два года он мог бы нажить намного больше, чем «удвоение суммы», — а вы позволите моему личному представителю скупать десять процентов от всего добываемого золота.

Так вот где собака Горбачёва порылась. Однако глупо отказываться, тем более что банкир ещё и кредит от своей богадельни выдаст на $50К. Надеюсь что под низкий процент, а то от грабительского я и сам откажусь. Тогда общая сумма обеспечит практически все потребности для нашей экспедиции, включая закупку кое-какого оборудования. Всё-таки на месте нужно будет и лесопилку поставить, и паровую машину установить. Даже жевательный и курительный табак для индейцев необходимо завезти. И вообще вести себя с местными дружелюбно и со взаимоуважением. А то помню из книг и фильмов, а также из википедии, что как только начинаешь «нести бремя белого человека», так сразу заполучаешь войну на долгие времена. И сколько ни закапывай топоры войны, они всё равно регулярно выкапываются.

— Договорённость меня вполне устраивает, мистер Хопкинс, готов ударить по рукам. Мне совсем не хочется увеличивать количество солидных людей в деле, а с вами уже имеем сотрудничество. Тогда останется лишь одного мистера с Юга дождаться и компоновка руководящей головки будет закончена. Останется лишь формирование участников самой экспедиции завершить.

В Сан-Франциско потихоньку разворачивается бум (пока лишь среди праздных болтунов) на тему добычи золота в Западной Австралии. Все хотят там нажиться, но уж очень сложное это дело — оторвать от любимого кресла свою ленивую задницу. Зато потрындеть о перспективах каждый горазд, этого не отнимешь.

Попутно общество начинает сопереживать балканоидам, страдающим от османского ига. Всё-таки в самой «Фриско Старлайт» подняли тему, а это на сегодняшний день очень авторитетная газета. Хотя неделю назад на неё особого внимания не обращали, но кто помнит о такой «старине». Ныне ни один уважающий себя обыватель Сан-Франциско не садится завтракать, не обзаведясь самым свежим выпуском. Негоже узнавать новости в середине дня или под вечер, неприлично.

Уже дома, в пансионате, Джордж доложился об очередной встрече с квакерами.

23

Вы читаете книгу


Развоплощенный (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело