Выбери любимый жанр

Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Лунёва Мария - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Эх... Тяжело вздохнув съела баклажан. Взглянула перед собой. Лорда Хелиодоро как всегда не было. Он никогда не появлялся во время обеда и ужина. Больше в меня кусок не лез, а до конца трапезы еще оставалось предостаточно времени.

Понимая, что с пустой тарелкой сидеть неприлично, потянулась и набрала себе горсть зеленого вареного горошка. Его-то гонять вилкой всё веселее. Вздохнула, снова покосилась на пустое место перед собой. Повернулась направо, и там никого. Всё же молодец Рикае. Встретила интересного для себя мужчину и, махнув на всякие там королевские отборы имени почивших драконьих предков, сбежала со двора. А теперь волей-неволей, а замуж её выдадут за того, кого выбрала она.

А мне папенька невесть кого подсовывает!

Я вдруг вспомнила последний наш с ним разговор накануне того, как я умыкнула часы у начальника городской стражи и заскочила в ту роковую карету.

Что он мне тогда говорил? Что моя судьба решена, и с женихом для меня он определился. Ждет впереди совсем новая жизнь и что-то там про вздыхающего или издохшего от любви ко мне его давнего друга.Нет, у меня папа, конечно, замечательный мужчина, с сединой на висках. Но вот видеть в качестве своего супруга господина с такими же седыми волосками в шевелюре, как-то совсем не улыбалось. А молодых я среди батюшкиных приятелей не видала. Сплошь пузатые торговцы.Вот и возвращайся после такого домой.

В расстроенных чувствах я вытолкала горошину вилкой со своей тарелки и запустила её в блюдо с тушеными овощами. За ней последовала еще одна и ещё. На меня глазела лишь де Морбэ, остальным и дела не было. Фыркнув в её сторону, я погнала прочь ещё одну несчастную зеленую горошину.

Наконец, обед подошел к концу. Соскочив со своего места первой, поспешила прочь из столовой.

Настроение просто скатилось ниже плинтуса...

... Вернувшись в комнату, застала там Люси. Моя старушка снова что-то недовольно бормотала себе под нос.

— Всё переживаешь за внука, милая, — как можно добрее обратилась я к ней.

— Не слушает меня, поганец. Вырос, окрылился, — проворчала она. — Всё у него дела государственные превыше личного. Дурень, что с него взять? — Она тяжело вздохнула и вдруг встрепенулась. — Сборы объявили пораньше, одеваться пора. Совсем я хватку теряю, на покой мне пора.

— Ну что ты, Люси, — я тихо рассмеялась, расстегивая мелкие пуговички на своем платье. — Ты любой молодухе фору дашь. Повезет невесте твоего внучка. Такую родственницу золотую заполучит.

— Ты меня раньше времени не нахваливай, — довольно просияла она. — Лучше шевелись, виконтесса. Пропустишь распределение — потом бегать придется и выяснять, с кем там тебя поставили в пару. Хотя, чует моё сердце, тот ещё кавалер достанется.

Она снова что-то бубнила себе под нос. Я же старательно заправляла в довольно узкие штаны короткую рубашку. Видимо, в бедрах мирабель поскромнее меня будет. Нужно поменьше булочек есть, а то спалит меня перед всем двором собственный зад, не поместившийся в штаны. Но чудо случилось, и пуговицы были застегнуты. Покрутившись у зеркала, лишь приподняла бровь.

Мда... Хуже только девочки в борделях затягивались.

— Хм... — Люси опасно прищурилась, а потом неожиданно как-то даже хищно улыбнулась, растягивая тонкие губы. — А вот пусть посмотрит, поревнует и поумнеет.

— Это ты сейчас о ком? — насторожилась я.

— А известно о ком, о лорде дознавателе нашем! Посмотрим, как его ревность в бараний круг скрутит и как он после этого запоет-то.

Ничего не поняв, я лишь пожала плечами. Деваться-то мне было некуда. Другого костюма для верховой езды в наличии не имелось.

Глава 13.3

Спускаясь по широкой главной лестнице, я ловила на себе недвусмысленные взгляды лордов. Причем всех возрастов. Ладно лукавлю, я не вся удостаивалась их внимания, а только определенная часть моего тела.Фраза «попой чую чужой интерес», которую так любят в папенькиных борделях, заиграла для меня новыми красками. Я её буквально на себе прочувствовала. Это злило. Но деваться мне было некуда, только делать вид, что всё так и задумано. Всё в пределах приличия, и это не мой зад грозится по швам разорвать ткань штанов.

Спустившись с лестницы, гордо прошла через большой холл. Заметила, как при виде меня у королевского герольда приподнимается бровь и на губах появляется придурковатая улыбка. Вздохнула и просто приняла тот факт, что сегодня я снова звезда отбора.

Ох, уж мне эта популярность на мою голову и на то, что пониже.Выйдя в огромные арочные замковые врата, обратила внимание, что большинство девушек стоят со своими служанками, а де Морбэ с ручной тетушкой — гофмейстериной. А я... А я как всегда! И чего это Люси не уследила? Но не подниматься же за ней. Обреченно вздохнула и поискала взглядом хоть кого-нибудь знакомого.

Такой быстро отыскался, даже не один. За спиной де Морбэ стоял Рауль, крутя в руках котелок и рядом не кто иной, как принц Дункан. Он и заметил меня первым. Улыбнулся и кивком головы поприветствовал.Де Морбэ обернулась и украдкой взглянула на мужчину. Злобно поджала губы и что-то быстро зашипела на своем змеином, склонившись к гофмейстерине.

Меня это насторожило. С кем я окажусь в паре, примерно, конечно, представляла. Рауль там не зря шляпу в руке мучил, опираясь на трость. Но так не хотелось, чтобы этой гадюке принц достался. Ну хороший же мужчина! И такой кобре отдавать. Хоть запаковывай его в посылку и папенькиными особенными курьерами-мордоворотами в Драконью Академию боевых магов Мирабель высылай. Пусть забирает себе, раз обещала ему руку и сердце.

Пройдясь вперёд, пристроилась рядом с девушками и замерла, чувствуя себя неуютно. Ниже спины чесалось просто нестерпимо. Покрутив головой, обнаружила, что стала объектом пристального внимания графа Хелиодоро. Он снова походил на грозного недовольного орла с морщинкой на переносице. Его взгляд метался от моего зада к лицу. Будто лорд дознаватель пытался выискать хоть где-нибудь признаки стыда.

Но, нет, даже щёки не краснели.

«Орел», заметив, что я стою с постной миной, сделался ещё более нахохленным. Сильнее сжимая трость, он, кажется, пытался выдуть из носа пламя. А вот принц довольно скалился. Да что там — Дункан Рамирье аж светился радостью.

Чего бы это значило?

Сглотнув, я отвернулась, но чесаться всё не перестало.Раздался громкий звук рожка, и к нам вышел королевский герольд. Окинул всех взглядом, задержался на мне. Зуд внезапно стал просто нестерпимым. Похабненько просияв, герольд принялся громким поставленным голосом вещать об открытии сезона охоты на... кабана. Я впала в легкий ступор и как-то легонько подалась вперёд, желая понять — не ослышалась ли. Кабана?!Вот это нам свинью подложили! То есть мы сейчас поскачем в угодья этой самой дикой свиньи и попробуй сойти с тропинки — нарвешься на визжащую неприятность.

Я поймала себя на том, что начинаю волноваться и немножечко бояться. Невольно снова уставилась на Рауля. Зол дознаватель. И правильно! Здесь я полностью разделяла его эмоции.

Сделав свое объявление, герольд пригласил графиню Алье и вручил ей список распределения. Гофмейстерина просияла в предвкушении и, поправив не по возрасту короткую куртку для верховой езды, принялась зачитывать имена участниц отбора и лордов, которым выпала сомнительная честь сопровождать их на охоте. Особо не прислушиваясь, я заметила, что имя де Морбэ в положенном месте не прозвучало. Она тоже отметила этот факт и оскалилась просто довольной бешеной лисицей. Ведь это могло означать только одно — герцогиня едет с принцем, поэтому её озвучат последней.

Сияла довольством и гофмейстерина. Но, зачитав тринадцатую пару, вдруг запнулась и слегка побледнела, можно сказать, слилась цветом со своим серым, мышиным костюмом.

Прошло мгновение... Второе... К ней шагнул герольд, но распределительница отбора всё же продолжила:

— Найнела Дергю герцогиня де Морбэ, — хрипло пробормотала она, сглотнула и нахмурилась, — Рауль Хелиодоро граф Наварро.Что? Я дернулась. Как Рауль?! С этой? Со змеей шипящей? Мой Рауль!Да, чтобы её кабаны затоптали! Я так сильно стиснула челюсти, что аж зубы заскрипели. Ревность? О да! И ещё какая! Это мой граф! Мой, а не её. Да кто эти пары составлял? Кому глаза выцарапать? Я обернулась на Рауля. Он стоял с таким скучающим видом, как будто ему было всё равно. И это подкосило меня окончательно. Придавило, причем я физически ощущала эту тяжесть на макушке. Уши и щёки запылали и стало как-то тяжело дышать. Я была близка к тому, чтобы просто разрыдаться.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело