Пылающие небеса (ЛП) - Стоун Кайла - Страница 22
- Предыдущая
- 22/55
- Следующая
Несколько раз сбивались с пути в холоде и темноте. Наконец сквозь густые облака проглянула луна. Мика разглядел цилиндрический небоскреб «Вестин» среди множества зданий, возвышавшихся вокруг. По нему они нашли улицу Пичтри, а за ней и небольшой отель, расположенный в квартале позади.
Спустя три морозных, изнурительных часа они добрались до места встречи — «Пичтри Сьютс». Внутри отеля царил полумрак. Уиллоу видела блеск хрустальных люстр высоко над головой, темную громоздкую мебель, блеск деревянных полов.
Габриэль их уже ждал. Он забрал Амелию у Мики, легко подняв ее на руки. Она застонала, приходя в сознание.
— А что с Бенджи и Финном? — спросила Уиллоу, задыхаясь.
— Они здесь, — сообщил Габриэль. — Финн в порядке. Бенджи нуждается в тебе.
Они последовали за Габриэлем в номер на втором этаже, где их ждали остальные. Шторы на окнах оставались закрытыми, и для освещения использовалось только свечение пары смартфлексов. Финн сидел на парчовом диване, сгорбив плечи, и укачивал Бенджи.
Бенджи хрипел и кашлял, его светло-коричневое лицо приобрело нездоровый оттенок фиолетово-серого, глаза смотрели дико и испуганно.
Финн озабоченно нахмурил брови.
— Он такой с тех пор, как случился пожар.
— Дым вызвал у него приступ астмы. — Она не стала отряхивать снег с ботинок, пронеслась через маленькую комнату и опустилась на колени рядом с братом. Достала из кармана ингалятор и поднесла его ко рту Бенджи.
Он втянул аэрозоль, и его жесткие черты лица смягчились. Уиллоу возблагодарила всех богов, ангелов или счастливые звезды за то, что ингалятор оказался в кармане, а не в рюкзаке.
Она погладила Бенджи по чудесным беспорядочным волосам. Не успела она пригладить их пальцами, как они снова растрепались. Она нежно поцеловала его в лоб.
Бенджи опустил ингалятор и глубоко вздохнул.
— Я потерял их, — прохрипел он, его маленькое лицо скривилось от огорчения.
— Что ты потерял, дружок?
Его рот напрягся, когда Бенджи пытался сдержать слезы.
— Мой рюкзак. Все мои волшебные вещи. Карты, которые папа подарил мне… Мама сказала, чтобы я хранил их вечно, но я их потерял…
За исключением Мики, все они потеряли свои рюкзаки, вынужденные оставить их в хаосе пожара. Но никто не лишился ничего, что нельзя было бы заменить. Кроме Бенджи. Он только что остался без рюкзака со «Звездными войнами», в котором таскал свои волшебные вещи с трех лет. С тех пор как умер их отец.
Воспоминания промелькнули в ее голове, нежные, как синяки, когда она надавила на них: Ночь, когда полицейский бот пришел к ним в дверь с записанным голосом, торжественно сообщающим о смерти их отца — автомобильная авария, автоматически признанная несчастным случаем, поскольку автомобиль имел ручной режим управления. Зия вскрикивает. Ее мать падает на пол и рыдает. Маленький Бенджи хныкает в растерянности, сжимая в руках новенький рюкзак со «Звездными войнами», который отец купил ему на день рождения накануне, расплатившись последними сбережениями.
Это просто рюкзак. И все же Уиллоу почувствовала внезапную утрату, словно кто-то умер. Она не спасла ни Зию, ни их мать. Она даже не смогла спасти этот старый рюкзак, оборвав их последнюю связь с прежней жизнью.
Уиллоу вздохнула, взяв себя в руки. Прижав лоб к лбу Бенджи, она обхватила его голову обеими руками и заглянула ему в глаза.
— Все будет хорошо. Я обещаю тебе. Ты сделал все, что мог. Ты был храбрым, как и подобает. Если бы папа был здесь, он бы понял. И мама тоже. Они бы гордились тобой сегодня.
Бенджи кивнул, слезы все еще блестели в его глазах.
Финн наклонился к нему и заговорщически усмехнулся.
— Сэр Бенджи, это значит, что мы должны отправиться на поиски! Очень важный поход, чтобы восстановить священные магические предметы этой земли. Вы согласны?
Маленькая улыбка дрогнула на губах Бенджи.
— Я принимаю приглашение, мистер Финн, — серьезно ответил он. Он разжал пальцы, показывая резную птицу, которую подарила ему Рейвен. — Она все еще у меня.
— Амулет на счастье! — восхищенно воскликнул Финн. — Хорошее предзнаменование, мой мальчик!
Улыбка Бенджи стала шире. Он только что спасся от полыхающего пожара и банды головорезов, но его поразили воображение и энтузиазм Финна. Он и правда теперь в порядке.
Она опустилась на пятки. Глубокая благодарность переполняла Уиллоу.
— Спасибо, Финн, — прохрипела она и прочистила горло. В глазах заслезилось не только от затянувшегося дыма. — Если бы с ним что-нибудь случилось…
Финн одарил ее однобокой ухмылкой, продемонстрировав восхитительную щель между передними зубами. Он взял ее за руку и сжал.
— Я волновался за тебя.
Ее желудок сделал странное сальто-мортале. Щеки вспыхнули. Она отдернула руку.
— Тебе не нужно беспокоиться обо мне.
Он пожал своими огромными плечами.
— Я знаю, что ты можешь о себе позаботиться. Но я все равно волновался.
— Да. Хорошо, спасибо. — Она вытерла лицо, втайне проклиная себя. Она совершенно ужасна в таких вещах, что бы это ни было. Эмоции, чувства или что-то еще. Ей больше нравилось стрелять в крыс и бить Сайласа. Это, по крайней мере, она понимала.
Уиллоу заставила себя успокоиться и снова оглядела комнату. Амелия лежала на кровати в главной спальне, все еще не в себе. Мика сидел рядом с ней, не желая уходить, а Габриэль с тревогой наблюдал за ними обоими. Сайлас сидел в углу, скрестив руки, с каменным выражением лица. Джерико ходил по роскошной гостиной напряженными кругами.
Они в безопасности — кашляющие, замерзшие, измученные, но живые. Она вгляделась в испуганные, грязные, изможденные лица. Самые прекрасные лица, которые Уиллоу когда-либо видела. Финн, Бенджи, Джерико, Амелия. Габриэль и Мика.
Компания выглядела неполной. Чего-то — кого-то — не хватало.
— Где Селеста? — спросила она. — И Хорн?
— Их еще нет, — ответил Джерико напряженным голосом.
Ее охватила тревога. Они попали в огонь? Их покусали крысы? Схвачены Поджигателями? Оказались в ловушке или потерялись на морозе? Вариантов слишком много — и ни одного хорошего.
— Их нет уже слишком долго. — Габриэль потер горло, поморщившись. Все они до сих пор ощущали последствия отравления дымом. — Мы должны их отыскать.
— Сначала мы должны найти безопасное место для остальных, а потом уже займемся поисками, — возразил Джерико.
— Они могут быть в беде или ранены, — заметил Мика.
— Я вызываюсь добровольцем. — Габриэль поднялся на ноги, расправив плечи, сжав руки в кулаки по бокам. — Я пойду прямо сейчас.
— Мы не будем рисковать, — твердо сказал Джерико. Его темные глаза вспыхнули, челюсть сжалась. — Особенно сейчас, когда мы потеряли почти все оружие. Нам с Габриэлем удалось захватить два пистолета Поджигателей. У Мики есть пистолет, а у Сайласа — винтовка. Но это все. Дополнительных боеприпасов нет. У нас нет ни людей, ни оружия.
Она знала, что все плохо. Она не понимала, насколько плохо. Уиллоу обменялась обеспокоенным взглядом с Финном. Им повезло, что они остались целы и невредимы. Они едва спаслись от Поджигателей и огня. Что же им теперь делать?
— Я пойду без оружия, — отчеканил Габриэль.
Сайлас усмехнулся.
— Тебя просто убьют.
— А тебе какое дело? — Габриэль огрызнулся нахмурившись. — Если бы не ты, мы бы даже не оказались в такой ситуации.
Рот Сайласа скривился в дикой улыбке.
— Тебе нужно сбросить злость? Хочешь уколоть меня?
— Хватит! Вы оба. — Джерико сильно закашлялся и на мгновение согнулся вдвое, прежде чем выпрямиться. Придя в себя, он покачал головой. — Мы пойдем первым делом утром, и ни секундой раньше.
Селеста и Хорн не были ее любимыми людьми. Это не секрет. Но они все же часть их команды. И, возможно, Селеста не так ужасна, как раньше. Хорн раздражал до чертиков, но в мире были люди и похуже.
— Габриэль прав. Надо искать прямо сейчас.
Джерико провел рукой по голове и вздохнул.
— Поверьте, я ненавижу это так же, как и вы. Но сейчас слишком опасно.
- Предыдущая
- 22/55
- Следующая