Выбери любимый жанр

Отставник 3 (СИ) - Чук Павел - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Здесь никого не было, — стягивая с лица маску, пояснил водолаз.

— Внимание! Личному составу расположиться, приём пищи, полчаса отдых и группа два на осмотр СГАпов, — после быстрого осмотра помещения, отдал команды капдва.

— Товарищ капитан второго ранга, разрешите, — вновь подал голос водолаз.

— Докладывай.

— Мы осмотрели место швартовки. Два аппарата стоят в готовности номер один, только спустить на воду.

— Спасательный корабль осматривали?

— Так получилось, что всплыли рядом с ним. Вот и осмотрели.

— Принято, тогда легче будет. Бес, подойди, разговор есть.

Этого разговора я ожидал и готовился, но капдва меня удивил. Я-то думал, что интересуется, что буду делать дальше. Первоочередное, что необходимо — мы сделали, добрались до замаскированной базы. Теперь резонный вопрос, что делать со мной. Матросам и так есть чем заниматься. Им ещё идти основную группу спасать, но в этом я ничем помочь не могу, но я немного ошибся.

— Твоего подопечного может отдельно куда разместить, под замок?

— Не надо. Если опасаетесь, то я с ним в отдельной комнате размещусь.

— Кубрике.

— Что?

— Помещение на военном корабле, базе, военно-морском училище называется кубрик.

— Понял, товарищ капдва. Понимаю, у вас сейчас забот только прибавится. Надо проверить все помещения на предмет наличия трупов, перенести их все в одно место, проверить оборудование…

— Сержант, не заговаривай зубы. Вижу, что ты не простой боец, может спецназёр какой, для альфовца слишком молод, но подготовка чувствуется. Давай откровенно. Сейчас действительно будет не до тебя. Нас слишком мало, чтобы ещё и тебе с пленным нянькой быть. Так что, какие планы, что намерен делать?

— Первоочередное — нужна связь. Необходимо разузнать, что делается если не в мире, то хотя бы у нас под боком. Пусть кто-нибудь меня сопроводи́т в радиорубку. Если есть возможность, то там и разместимся с анторсом.

— Нет. В радиорубку я матроса отправлю, а врага к оборудованию не подпущу, — не согласился капдва и резон в его словах был. А вдруг вздумается ашш Сошша Хааш уничтожить оборудование или как подать сигнал, что нас демаскирует.

— Согласен, погорячился, — недолго думая, согласился с доводами офицера. Мозги после перехода плохо соображали, как только капдва держался и логически мыслил, правильные команды раздавал.

— Моё предложение. Занимайте вон те койки, — капдва указал на дальний угол. — Потом вдвоём помогать. Ты правильно заметил, что одна из первоочередных задач — подготовиться к приёму товарищей. Надо осмотреть тут всё, собрать тела, подготовить помещения. Доступ к связи я тебе предоставлю, но сначала тихо будем качать связь. Даже со своими только перед самым выходом свяжемся, чтоб не отчаивались.

— Понимаю. Разрешите исполнять?

— Не тянись. Не подчиняешься ты мне. И запомни, старший сержант, надеюсь, что не зря оставил ребят на том спасательном боте. И не стану жалеть всю оставшуюся жизнь о принятом решении.

— Не станете, товарищ капитан второго ранга…

* * *

[1] СГАп (сокращённое) — спасательный глубоководный аппарат. Например — проект 1855 «Приз».

Глава 9

С анторсом расположились, как и приказ капдва в отдалении ото всем. Но вот заставить его помогать не получилось. Он демонстративно лежал на кровати и смотрел в потолок. Уговаривать не стал. Просто привязал его к кровати, чтобы не шалил пока будет без присмотра.

На лицо повязка, на руки перчатки и за работу. Меня определили помогать носить трупы. Их оказалось очень много и за остаток дня расчистили едва ли несколько помещений. Я оказался прав, в убежище пустили газ. Вечером, когда собрались после работы, подошёл к капдва.

— Говори, что у тебя? — явно нервничал и не находил себе места офицер.

— Надо найти, откуда пустили газ и загерметизировать входное отверстие.

— Да, ты прав. Займись этим.

— Один могу не справиться. Найти может и найду, хорошо схема убежища есть, но…

— Нет у меня людей! Своего подопечного толкай, а то лежит, ничего не делает.

— Он и не будет делать, а если и сделает, то может специально что напортачить. И, капдва, что-то случилось?

— Случилось, не случилось, — вспылил офицер, — тебе-то какое дело!

— Товарищ капитан второго ранга! — не хотел лезть на рожон, но ведь видно, что-то действительно случилось, а мне не говорят. — Отставить разговорчики! — добавил в голос металла и продолжал говорить, пристально смотря в глаза офицеру, — не зря спрашиваю. На море да, вы главный, но на суше пусть и в укрытии ВМФ я могу помочь, как и в плане организации обороны, так и иным, не только советами.

— Ладно, — выдохнул капдва. — Две группы ушли на двух аппаратах за нашими, что остались в открытом море. Связаться смогли только с группой, что осталась в ВСК. Но и они сейчас дрейфуют неизвестно где. Не дождались нас и как было условлено, спустили плот и всеми взошли на борт. А это, во-первых, почти двукратный перегруз, в добавок ни воды, ни еды. Во-вторых, они сейчас неизвестно где, но как понял из сеанса связи их уносит в океан, а запас хода у СГАпа всего полсотни миль. И так, на них дополнительную горючку загрузили, но больше не лезет. Не помещается. Они же приспособлены работать со спасательного корабля, что приходит в квадрат, спускает аппараты и начинается поиск и спасение. Так что, сержант, ничем ты мне тут не поможешь и не подскажешь. Занимайся своими делами. Я дал распоряжение, тебя вечером пустят в радиорубку. Но на связь выходить запрещаю, по крайней мере, пока не станет ясно, что с нашими.

— Я понял, товарищ капдва. Извините… Как мой подопечный, не шалил? — я только что пришёл с работ, а матросы и офицер уже были в кубрике.

— Лежит, в потолок пялится. Ты его хоть в туалет своди, поесть сейчас сухпайки раздадим. Камбуз в порядок не привели. Там всё дезинфицировать надо. Но консервов и всего остального в герметичной упаковке отыскали достаточное количество.

— Я понял, — ответил, а сам пошёл на своё место. Мышцы болели, голова кружилась, но терпимо. Анторс практически в такой же позе, как его оставил, лежал, смотря в потолок.

— Саша! Я тебя сейчас развяжу и пойдём в туалет, хоть умоешься, а потом будем есть, — на моё обращение анторс не отреагировал. — Ашш Сошша Хааш! — на прямое обращение анторс повернулся ко мне.

— Верни клинок. Бежать мне некуда, убить всех вас я всё равно не смогу. Верни клинок… — слова анторс произносил медленно, смотря прямо в глаза. Взгляд я выдержал, и он первый отвёл глаза.

«Вот и повод узнать, чем ему так дорог этот явно боевой нож», — пришла мысль. Я уселся на стул рядом с ним.

— Верну, но сначала расскажи, чем он тебе так дорог? Ведь я его терял в одной из… операций.

— Я знаю. И по нему меня нашли. Ты напал на один из лагерей для аборигенов. Убил клонов и освободил своих соплеменников. Мне это рассказали во время допроса.

— Тебя допрашивали?

— Да, и не один раз. Развяжи, руки затекли.

Я развязал. Анторс уселся на кровать, растирая руки, но продолжил говорить:

— В первый раз, когда ты меня взял в плен, но меня освободили, думал, что всё, потерял семейную реликвию. Даже отцу не хотел говорить, оттягивал этот момент.

— Клинок — это семейная реликвия? — достал спрятанное оружие и вертел в руках.

— Да. Я — принц крови, один из теперь уже немногих. Мои… наши предки стояли у истоков образования цивилизации анторсов. Силой огня и клинка объединили всех живущих на планете в единое государство, и в конечном счёте мы вышли в открытый Космос и покинули планету навсегда.

— Принц крови? — не понял я.

— Так называют потомков по мужской линии тех, кто в первых рядах сражался за объединение, но называться принцем крови может только тот, кто остался верен военному делу. Мой отец не военный и он не принц крови.

— Как понял, это титул?

— В некотором роде. Скорее родовая принадлежность к потомкам определённого круга лиц. Я не знаю, как тебе это объяснить. Но именно с этим оружием, и этим клинком мой дальний предок бился за высокую цель, что принесла такие плоды, что они и не мечтали. Мы достигли успехов в науке, медицине, образовании, вышли в космос и освоили не только нашу звёздную систему, но и ушли далеко, да так, что забыли где наш отчий дом.

17

Вы читаете книгу


Чук Павел - Отставник 3 (СИ) Отставник 3 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело