Восхождение Примарха 4 (СИ) - Борзых М. - Страница 46
- Предыдущая
- 46/53
- Следующая
Когда речь закончилась, практически одновременно завибрировали телефоны у меня и у принцессы.
Мне звонил дед. А он сейчас был при императоре, как я полагал, и помогал ему готовить это самое обращение, которое мы прослушали. Да и вообще помогал советом.
— Привет, — проговорил я, отходя к окну, чтобы не мешать разговору Варвары. — Слышал императора. Вижу, информацию ты донёс.
— Донёс, донёс, — я буквально на расстоянии видел, как он оглаживает свою бороду. — И до тебя кое-что хочу донести. В аэропорт Ялты вылетел борт номер один, который вас заберёт сюда. У вас есть примерно три часа, чтобы собраться и доехать до аэропорта.
— Думаешь, в столице будет безопаснее? — спросил я, прикидывая, как выстраивать оборону дворца.
Хотя, с другой стороны, кто в здравом уме будет нападать на дворец? А кто в здравом уме будет подводить сборную эскадру разных стран к Крыму? Да, уж в современных реалиях всё путалось, и наверняка сказать было что-то очень сложно.
— Безусловно, будет безопаснее, чем под пушками десятков кораблей, — хохотнул дед. — Или ты их ещё не видел?
— Видел, конечно, — ответил я и оглянулся, чтобы поймать на себе встревоженный взгляд Беллы. — Хорошо, будем готовы.
— Отлично, — дед, конечно, был встревожен, но сейчас находился в довольно-таки добродушном расположении духа. — Буду ждать тебя тут.
Варвара дала отбой примерно в одно время со мной.
— Отец звонил, — коротко, чуть ли не по-армейски сказала она. — За нами уже выслали борт.
— Я знаю, — кивнул я, подходя к ней и беря за руку. — У нас три часа на сборы, — затем я обернулся к бабушке. — Белла, ты летишь с нами.
— Это ещё зачем? — спросила та, игриво щурясь. — Мне и тут неплохо. А в столице у меня запасов таких нет.
— Затем, — сказал я нарочито серьёзным тоном, — что я не хочу тебя тут под руинами искать.
— Ладно-ладно, — та подняла руки, словно сдаваясь. — Лечу с вами.
Но собраться мы не успели.
Глава 19
Практически одновременно сработало моё паучье чутьё, выдав нехилую порцию чувства приближающейся опасности. И тут же отправленные мною в Ливадию пауки принялись наперебой присылать зрительные кадры неизвестных людей в чёрной одежде, которые практически беззвучно уничтожали охрану дворца.
Вот сволочи! И вообще, зачем нападать на Ливадию? Разве что…
— Срочно уходим! — крикнул я, выбегая из своей комнаты. — Кто-то в окружении императора — осведомитель западных спецслужб!
— Что случилось? — принцесса выскочила с раскрытым чемоданом, в котором вряд ли находилась и треть её вещей. — На нас напали?
— Напали на Ливадию, — ответил я, параллельно стучась к Вале. — А это значит, что заглянут и к нам, когда там тебя не найдут.
— Уже иду! — отозвалась Валя и появилась в дверях буквально через несколько секунд с одной небольшой дорожной сумкой. — Куда двигаться?
На Белле, появившейся из небольшого коридорчика, который соединял входы в несколько подвалов, уже была надета дорожная одежда: удобная, но вместе с тем и шикарная. За спиной у неё крепился не менее изящный рюкзак, который подозрительно позвякивал в такт её шагам. Хотя, почему подозрительно? Понятно, что из всего, что находилось в поместье, она забрала лишь несколько бутылок какого-то особого шампанского.
— Но я же не могу без вещей… — начала было протестовать Варвара.
На что Валя подхватила её чемодан, одним широким движением застегнула его и вручила сестре.
— Конечно, — кивнула она, сохраняя предельно серьёзное выражение лица. — Без головы-то попроще, чем без вещей.
Я усмехнулся подобному замечанию и подумал, что в некоторых случаях на Валю даже надёжнее полагаться, чем на кого-либо ещё из моих друзей.
В этот момент послышались звуки битого стекла и стремительный свист, словно прохудился огромный баллон или надувной шар с воздухом.
— Они штурмуют с парадного входа и, судя по всему, оцепили задний выход, — спокойно, словно рассказывая нам прогноз погоды на ближайшие дни, проговорила Белла. — Попробуем преподнести им сюрприз, — она махнула нам рукой. — За мной.
Мы двинулись в тот самый коридорчик, из которого она только что вышла. Последнее, что я увидел, это клубы дыма, заполнившие гостиную, где мы только что были, и, кажется, смутную фигуру в противогазе.
«Архос, они что, обычным газом решили нас взять? — спросил я, не особо надеясь, что мой ментальный учитель каким-нибудь образом сможет проанализировать состав газа. — Или всё-таки что-то магическое?»
«Магическое, разумеется, — к моему удивлению, ответил Архос, и при этом его голос выражал сильную озабоченность. — Вам бы поторопиться. Это, конечно, не смертельная отрава, но усыпляет на раз-два. Достаточно вдохнуть совсем немного. А распространяется, сам видишь, почти моментально».
— Прибавим ходу! — попросил я, так как именно я замыкал процессию. — Противник применил усыпляющий газ.
— О! — отозвалась Белла откуда-то издалека. — Значит, хотят захватить в плен. Что ж, не доставим им такого удовольствия! Живее-живее, лапками работаем!
Мы спустились по узкой лестнице, которая умудрялась вилять в подземном пространстве так, словно её не вырубали намеренно, а она следовала естественному рельефу. Впрочем, возможно, так оно и было.
В самом низу спуска, в особо тёмном месте, где не было видно ни зги, Варя зажгла небольшой огонёк на ладони, чтобы видеть, куда ступает её нога. Но Белла тут же зашипела на неё что-то нечленораздельное и, скорее всего, на итальянском. Свет тут же погас.
Через несколько минут бабушка пропустила девушек вперёд, а сама дождалась меня.
— Что случилось? — спросил я едва уловимым шёпотом, который сам едва услышал сквозь топот ног наверху.
— Запечатаем проход, — ответила Белла столь же тихим голосом, больше похожим на дуновение ветерка.
Она пропустила меня вглубь, а сама сплела лёгкое, но очень изящное заклинание. И тут порода вокруг ожила. Казалось, целая скала подвинулась, преграждая путь преследователям, если они всё-таки взяли наш след.
— Ого! — шёпотом восхитился я.
— Теперь можно говорить в полный голос, — ответила на это бабушка. — Они нас всё равно не услышат, — а затем она обернулась вслед ушедшим немного вперёд девушкам. — А вы можете зажигать огонь, его тоже никто не увидит.
— А они не смогут пробиться через этот… завал? — я показал большим пальцем нам за спину.
— Даже если среди них есть эфирник, — проговорила Белла, самодовольно улыбаясь. — Это заклинание будет ему не по зубам. Оно исключительно моё и пригодно только для этого места.
— Специально готовилась? — поинтересовался я, прикрывая глаза от внезапно яркого света на ладони принцессы.
— Ты не забыл? — спокойно ответила бабушка. — Эфирники в этой стране до сих пор вне закона.
Из-под земли мы выбрались позади виноградников, но ещё на территории Ореанды. И вот тут нас ждал неприятный сюрприз. Сколько бы ни было групп захвата задействовано для операции, обложили они местность со всех сторон.
К счастью, моё эфирное зрение помогло заметить неприятеля раньше, чем он заметил нас.
«Штопор, — распорядился я. — Добудь мне командира той группы, что выше по склону. Видишь их?»
«Конечно! — как всегда восторженно откликнулся Штопор. — Сейчас всё будет сделано!»
Фамильяр скрылся в темноте, а я поразился его способностями. Даже зная, куда он направился, я его не увидел.
— Белла, — проговорил я, забравшись обратно в проход, где дожидались меня бабушка и принцессы. — Там засада. Как уходить будем?
Перед ответом последовала непереводимая игра слов на итальянском.
— Надо было думать, что они нас обложат со всех сторон, — сказала Белла уже на русском. — Нам бы надо добраться до автомобиля, а он стоит как раз выше по склону, где и засела диверсионная группа, — бабушка потёрла пальцами лоб, словно так могла улучшить мысленный процесс. — Не знаю, — наконец, произнесла она, показывая, что ей совершенно ничего не приходит в голову. — Могу предложить лишь дождаться, пока они сами не свалят.
- Предыдущая
- 46/53
- Следующая