Выбери любимый жанр

Сто тысяч миль (СИ) - "Sabrielle" - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Я засмеялась. Истерически. Безумно.

— Мне тоже очень жаль. Жаль, что я не утонула в той чёртовой реке. Я ничего не понимаю. Не понимаю, что здесь… Как ты… Боги…

— Меня вынесло на берег. Кажется, я сильно наглотался воды, но меня откачали. Сначала я думал, что меня нашли те же охотники, что похитили нас, но вскоре понял, что ошибся. Они были совсем не похожи. Я молчал, но затем они узнали, где наш лагерь и сопоставили два и два. Я… Я не знал, что делать. Хеда постоянно общалась со мной. Она уверяла, что мы верим в одно и то же. Хотим одного и того же. Лекса может быть невероятно убедительной. Когда… Когда я понял, что они на самом деле задумали, было уже поздно.

Я вновь засмеялась.

— Ты всерьёз рассчитываешь, что я куплюсь на это? Тебя так хорошо обвели вокруг пальца, что ты рассказал им про нас всё? И теперь из первого ряда смотришь, как нас насилуют. Как? Нравится? Брат Уэллс, — последние слова я выплюнула с презрением.

Он вскочил, будто ужаленный. Заметался по комнате.

— Я… Чёрт. Ты мне не веришь. Но я ненавижу себя каждый новый день. И сегодня даже больше, чем вчера. Но я был в плену. Не мог ничего сделать, чтобы это остановить. Я мог только сделать вид, что я с ними заодно, и теперь могу хоть как-то помогать. Ты ведь сама это понимаешь. Они бы просто убили или заперли меня, а так… Так я могу быть своим среди чужих.

— Почему они тебе так доверяют?

Уэллс опустился на пол прямо передо мной и опустил глаза в пол.

— Я не хочу об этом говорить. Я… Я расскажу тебе. Но не сейчас. Пожалуйста. Просто… Просто поверь мне. Тебе больше не причинят вреда.

Я смахнула со лба спутанные волосы, пытаясь успокоиться. Джаха молчал — давал мне время осмыслить услышанное. Если он всё ещё за нас… Если он честен, то у нас появилась надежда.

— Что это за место?

Уэллс издал облегчённый вздох, будто бы я простила все его грехи. Но я не простила. У меня просто не было выбора.

— Как я понял, это их военная база. Они собирают здесь войска. Некоторые отряды перебрасывают за перевал — единственный путь через горный хребет. На земли Лесного Клана. — Я сдавленно ахнула. — Думаю, именно так вас и поймали. Отряд вышел на ваш след. Здесь неподалёку находится крупный город Ледяного Клана, который снабжает воинство припасами. А тут… Тут готовятся к войне и держат самых важных пленников.

— Все наши здесь?

— Ты мне скажи. Сколько ещё прячутся в лесу?

— Нисколько. Мы последние.

— Что?

— Лесной Клан отпустил меня. Когда я пришла в лагерь, увидела там гору трупов и пепелище. Сначала даже решила, что это они виноваты. Вот дура.

— Твою же… — он пересел ближе к кровати и прислонился спиной к тумбочке. — Я надеялся, что на воле остался хоть кто-то. Чёрт.

— Есть ли хоть крошечный шанс выбраться отсюда?

— Мы в самом сердце военного лагеря. Их там сотни. Тысячи. Не говоря уже про братьев, которые охраняют всё здесь.

— Кто они? Тристан. И его воины с клеймами. Мне говорили, что так отмечают изгнанников, обречённых на жизнь в пустошах.

— Да. Всё так. Хеда и её главный проповедник Титус смогли собрать из преступников настоящую армию. В их новом порядке прошлые прегрешения не имеют значения.

— Как удобно, — я устало обмякла, подбирая под себя травмированную руку. Без повязки кровь текла по руке, оставляя на бледной коже пугающие чёрные потёки.

— Кларк. Почему ты стала такой? Почему она чёрная?

— Не знаю. Не имею ни малейшего понятия. Ты видел это у кого-то ещё? Земляне что-то знают? — Уэллс отрицательно покачал головой. — Тогда стоит попытаться проверить всех наших. Если обнаружится ещё хоть у кого-то, будет проще понять, что за чертовщина творится. Сможешь?

— Попробую, — неуверенно кивнул он. — Но у меня не слишком много возможностей общаться с нашими. Начну разнюхивать — братья что-то заподозрят. То, что мне позволили увидеться с тобой, уже огромная удача.

— Хеда говорила, что решила отдать меня тебе, — я подняла на него глаза.

— Больше никто не должен тебя трогать. Это её приказ. Если кто-то ещё явится сюда, так им и скажи.

Сначала я испытала огромное облегчение. А потом от мысли, что мне слишком повезло, внутри разлилась горечь. Тристана прервали раньше, чем он успел получить то, зачем пришёл. А каково было всем остальным, кого некому было спасти? Как часто они творят это с ними? Сколькие из них уже беременны от чокнутых ублюдков? Я хотела спросить, но поняла, что не могу издать и звука. Затошнило. Не хочу. Я не хочу этого знать.

— Она ведь ждёт, что мы… Ты ведь поэтому…

Уэллс снова взял меня за руку.

— Не думай об этом. Про это переживать ещё рано.

Он начал пальцами поглаживать тыльную сторону моей ладони, но всё, чего хотелось — вырвать её и спрятаться как можно дальше. Исчезнуть. Наорать на него и выгнать прочь. Но я не могла. Я ненавидела его, но сейчас вся моя жизнь зависела только от брата Уэллса. Так что я повернулась к нему и попыталась искренне улыбнуться.

— Спасибо. Спасибо, что помогаешь.

— Я всегда с тобой, Кларк, — он улыбнулся в ответ.

Я вздрогнула, впервые рассмотрев этот взгляд. Видела его уже тысячи раз, но только сейчас поняла смысл. Так же на меня иногда смотрел командир Блейк — неотрывно, с затаённым восхищением и теплотой. Так, будто глазами пытался охватить всю меня. Я уже видела это на «Ковчеге». И на Земле. И предпочитала игнорировать. Чёрт. Нет. Быть не может. Нет. Мне точно показалось.

Он поднялся и отряхнул свой чёрный балахон.

— Мне уже пора. Не стоит задерживаться тут слишком долго. Приходи в себя. Постараюсь вернуться к тебе как можно скорее.

— Постой, — я подалась вперёд, ошеломлённая внезапной идеей. — Твои братья забрали кое-что из корабля. Часть лекарств из медотсека и даже немного реагентов для лаборатории. Они здесь? Где-то в лагере?

— Наверное, — сбитый с толку, Уэллс ответил не сразу. — Надо поискать, но склад должен быть где-то поблизости. Тебе нужны лекарства?

— Можно сказать и так, — я усмехнулась. — Есть одна идея.

Уэллс ушёл, пообещав узнать, где искать реагенты. Я надеялась, что у него получится тайно провести меня в это хранилище для осуществления задуманного. Химия никогда не была его коньком, а малейшее нарушение в ходе реакции неизбежно выдаст нас. Чем раньше я начну подготавливать нам билет отсюда, тем лучше для нас. Это не город Лесного Клана, где можно было присматриваться и выжидать. Действовать надо быстро. Я провалилась в сон, в голове просчитывая формулы реакций и дозировки веществ.

В глухих стенах темницы я совсем потерялась во времени суток, отсчитывая день и ночь по братьям, что приносили еду и питьё. Пару раз ко мне приходили, чтобы обработать рану. Всё-таки побаивались моей необычной крови — старались свести все прикосновения к минимуму. Я была только рада. Уэллс тоже приходил несколько раз. Приносил мне в таблетках метамизол натрия — стандартное обезболивающие — и перекись водорода. В пакетики с порошком из таблеток я засунула ещё по пакетику с раствором перекиси. Достаточно будет при случае сжать в руке так, чтобы материал лопнул — и готово. Для отвлечения внимания сойдёт.

С проникновением на склад вышло сложнее. Если Уэллс приходил ко мне, братья не покидали его ни на миг. Ждали за дверью. Ни один его шаг в нашей тюрьме не оставался незамеченным, и шанса попасть в хранилище у меня не было. Пришлось просить бумагу и долго объяснять ему, как именно синтезируется гремучая ртуть. В случае отсутствия ртути — написать альтернативную схему реакции с йодом. Остальные ингредиенты точно были в корабле.

— Это взрывчатка? — Джаха потрясённо вылупился на меня, когда я закончила объяснять технику безопасности.

— Не совсем. В таких количествах, в каких она не среагирует сама с собой, сойдёт скорее за петарду. Но если сможешь сделать кристаллы, то будет замечательно. И очень мощно. Они точно не ожидают, что один мелкий кусок вещества может сделать такой бум.

— Что дальше? Яд?

54

Вы читаете книгу


Сто тысяч миль (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело