Выбери любимый жанр

Сто тысяч миль (СИ) - "Sabrielle" - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Я пытался успокоить её, но, кажется, сделал только хуже. Она нахмурилась, пытаясь совладать с эмоциями.

— Вот именно. Я не должна была сбегать. Я не должна была бросать их всех там. Я увидела возможность и воспользовалась ей, чтобы вырваться из этого кошмара, но они остались жить в нём каждый день. В настоящем аду. Без единой капельки надежды, — Кларк опустила голову. — Я предала их. Я струсила. Я — трусиха и предательница.

В каком-то иррациональном порыве я подошёл чуть ближе, взял её лицо в ладони и заставил снова посмотреть на меня. Слёзы скопились в уголках её глаз.

— Мы спасём их всех оттуда. Я тебе обещаю. Клянусь. Ты можешь рассчитывать на меня и других наших командиров. Даже часть Водного Клана согласна помочь. Ты не одна, слышишь? И точно не трусиха. Здесь ты намного нужнее. Ты знаешь, где искать их лагерь, как он укреплён, сколько воинов его охраняет. Ты можешь нас туда отвести. Каким образом ты предала их, если нашла единственный способ помочь?

Кларк не шевелилась и будто бы выискивала в моих словах фальшь, которой там и быть не могло. Взгляд сам собой упал на её губы, и только тогда я понял, насколько её лицо близко к моему. Дыхание сбилось, в голове закружилось. Я опустил руки и чуть отстранился — иначе точно сошёл бы с ума.

— И что мы должны взамен за эту помощь?

— Ничего.

— Ничего? — ошеломлённо переспросила Кларк.

— Да. Давай сначала воплотим в жизнь то, что я наобещал. А там будет видно.

И тут она сделала то, от чего сердце на миг замерло, а потом застучало, как бешеное. Сократила дистанцию, обхватила меня своими тонкими руками и положила голову на грудь. Моя правая рука обхватила её талию, а левая уже гладила по голове ещё до того, как я успел что-то осознать. На миг показалось, что это всего лишь моя галлюцинация, но тепло её тела и лёгкий аромат лаванды заявляли: это реальность. Живи с этим, как хочешь, Беллами Блейк.

— Я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы вы выиграли эту войну, — прошептала Кларк, всё ещё оставаясь в моих объятиях. — Эти трусливые мрази правильно делают, что боятся технологий будущего. Они ещё не видели и половины того, на что мы способны. Но я охотно им покажу. И им точно ничерта не понравится.

— Меня ты уже напугала, — усмехнулся я и уткнулся носом в её макушку.

— Я и сама себя иногда боюсь, — в её голосе зазвучала улыбка.

— И кто теперь будет нас от тебя спасать?

— Вроде ты обычно этим занимаешься, командир Блейк.

— Не сегодня. У меня выходной.

Кларк едва слышно усмехнулась, выскальзывая из моих рук — и стало холодно.

— Спасибо. За всё. Час назад мне казалось, что я сойду с ума. А сейчас я рада, что хоть кому-то могу доверять.

— Я тоже рад.

Смутившись, она села на край кровати и нервно потеребила прядь волос.

— Хочешь знать, как всё было после твоего отъезда?

— Только если ты хочешь рассказать.

Я не знал, сколько мы говорили. Как только сумерки за окном сменились непроглядной теменью, я совсем потерял счёт времени. Кларк рассказывала об их экспедиции, про чудом спасшихся офицеров и встречу в лесу. Про странную чёрную кровь и технику, что осталась в корабле. Казалось, пали все преграды — она больше ничего не утаивала и не скрывала, отвечая на все мои вопросы полно и подробно. А я охотно спрашивал. Иногда подшучивал над ней, а она смеялась. И я смеялся тоже. Почему? А чёрт его знает. Может, потому, что окончательно стал идиотом.

— Кажется, кто-то устал, — усмехнулся я, когда Кларк зевнула уже в который раз и потёрла глаза совсем как маленький ребёнок. — И кому-то пора спать.

Она, кажется, собиралась возразить, но вместо этого лишь снова зевнула и нахмурилась от такой подставы. Я отвернулся, делая вид, что усиленно рассматривал диван, чтобы Небесная не заметила моего тихого веселья. Обидится же. Но она поняла это совсем не так.

— Беллами. Давай поменяемся. Я ниже тебя, мне там явно будет удобнее.

— А? Чего? — я даже опешил, не сразу поняв, что она предлагает поменяться спальными местами. — Вообще-то я в первый год службы иногда стоя на посту спал. В походах так вообще на голой земле. Диван — подарок, а не испытание. Так что спи давай.

— Шанса передумать не будет, — предупредила Кларк.

— Я и не планировал, — усмехнулся я.

Она хмыкнула и влезла под покрывало, устраиваясь поудобнее. Затушив лампу, я тоже улёгся, глядя на небо через окно. Сердце сжалось от тоски при мысли о Густусе, которого я уважал всю свою жизнь. Он до последнего вздоха считал меня предателем, и это знание неприятно саднило в душе. Но зато Небесная была здесь. Со мной. В безопасности. И это было уже больше, чем можно было рассчитывать.

Я заснул под её тихое дыхание. С ночного неба за мной смотрела россыпь созвездий.

========== Глава 16. Кларк ==========

Я вздохнула и открыла глаза, отваживаясь посмотреть на своё отражение. Моргнула. Провела пальцами по волосам — всё такие же ровные и шелковистые, только теперь рыжие с едва заметным золотистым отливом. На контрасте кожа казалась ещё белее, только губы розовели на бледном лице. Вместо чёрного балахона наконец-то была нормальная одежда: свободная блузка с разлетающимися рукавами и льняные брюки, которые пришлось подвернуть, потому что Беллами не совсем угадал с ростом. Из зеркала на меня смотрела девушка, совсем никак не похожая на Кларк Гриффин с «Ковчега». И впервые мне почему-то это понравилось.

Беллами был в комнате — укладывал в сумку наши немногочисленные вещи. Сегодня он отказался от привычных доспехов и своего устрашающего образа: белая свободная рубашка была слегка неряшливо заправлена в штаны, волосы торчали непослушной копной, пара чёрных волнистых прядей упала на лоб. Настолько он выглядел самым обыкновенным человеком, что я не смогла сдержать улыбку. Меня так легко не проведёшь.

— Ну, как? Сойду за землянку?

Беллами повернулся и посмотрел так пристально, что захотелось снова спрятаться в ванной. От этого взгляда вдруг перехватило дыхание — что-то в нём сверкнуло, заставляя отозваться всё моё существо. Что-то до щемящего тёплое, глубокое и такое невероятно желанное, что ёкнуло сердце.

— Ну, с натяжкой. И только если сделаешь лицо попроще, — заключил он и вновь вернулся к сумке.

— Чего? — опешила я от такой наглости. — Всё так плохо?

— Нет, на самом деле тебе идёт. Но у тебя всё равно на лице написано, что ты с другой планеты.

— Издеваешься?

— Конечно.

— Я могу и разозлиться.

— По-твоему, я боюсь злых хомячков?

Я так и не выбрала, обидеться мне или рассердиться, так что просто тихо хмыкнула. Пока мы пробирались сквозь оживлённые улицы, он протянул мне свою ладонь, и я охотно за неё схватилась. Не торопилась отпускать даже когда людской поток остался позади. Мне нравилось тепло его руки, нравилось, что я больше не одна в огромном незнакомом мире. У меня есть союзник и проводник, который заслуживает доверия. После пережитого кошмара мне хотелось чувствовать хотя бы иллюзию безопасности, а рядом с ним — получалось.

О долгом пути в Полис в телеге и тёмном трюме, где постоянно тошнило то ли от качки, то ли от зловония, не получалось думать без содрогания. Никто не сказал, куда нас везут и зачем, и поначалу я выдвигала одно предположение страшнее другого. А потом снаружи плескалась вода, билась о корму и шелестела пеной. Не в силах примириться с судьбой, я тряслась от паники, страха и бессильного гнева. Одна маленькая пробоина — и я захлебнулась бы бурным пресноводным потоком. Прямо как тогда.

Полис со всех сторон был окружён водой. Значит, без лодки никак было не обойтись, но пока под ногами ощущалась твёрдая земля, я старалась об этом не думать, не отпускала руку Беллами и во все глаза рассматривала причудливый большой базар, что каким-то образом разросся до города. Редкие деревья и клумбы среди зданий смотрелись скорее неряшливо. По сравнению с ухоженным городом Лесного Клана всё выглядело слишком грубым и неуютным. Разномастные здания с поржавевшими крышами смотрелись совсем скромно рядом с высокой башней, что гордо стояла в самом сердце острова. Взглядом я скользнула по стенам из кирпича, обратив внимание на расклеенные по ним объявления, и вдруг застыла. На желтоватой бумаге было сказано о вознаграждении за поимку опасных преступников. Ниже — неряшливо нарисованные наши с Уэллсом лица.

62

Вы читаете книгу


Сто тысяч миль (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело