Выбери любимый жанр

Экстерминатор (СИ) - "Cyberdawn" - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

При этом, с самим несунами полиция не боролась. Что, как по мне, правильно: хотят люди гробиться за деньги — их дело. Тут даже как-то честнее выходило, чем с «неконтролируемыми зонами», которые оказывались под контролем банд, пусть и частично.

Только бандиты и тут отличились, стараясь в дело несунов влезть, начать их контролировать… В общем — «платите нам долю, тогда мы будем вас оберегать от жутких злодеев — себя», как-то так. При этом, совсем уж оголтело бандиты не бандитствовали, ставя на неконтролируемых уровнях этакие «заведения»-времянки. Скупки, магазинчики и прочее. Даже «походные бордели», как пошутил Сэм, а может — и не шутил, чёрт знает.

Полиция на эти бандитские притоны устраивало рейды, но далеко не всегда успешные. Да и прямо скажем — не так много полиции и вообще силовиков в Идигене. А вот «бар Клоака» — вообще выходило «официально зарегистрированным заведением общепита». Как извернулись его владельцы — сам Сэм честно признался, что не понимает. Но, тем не менее, бар-гостиница существовал, «санитарных инспекций» и чего-то такого, чтоб прикрыть лавочку — не видел. И не только из-за опасности спуска для инспекторов. Полиция и город в целом не собиралось это место «закрывать» как раз из-за несунов. Существование этого «перевалочного пункта» и места отдыха довольно ощутимо сократило смертность среди этих психов, что было признано «меньшим из возможных зол».

Но нежелание «прикрывать» и «оставить всё как есть» — вещи, как понятно, разные. И время от времени усиленные отряды полиции заваливались в Клоаку. В основном, разыскиваемые преступники (что такие есть — я с некоторым удивлением узнал только сейчас, хотя с учётом «неконтролируемых зон» вроде и логично), торговцы нелегальными наркотиками и прочие подобные персонажи заблаговременно Клоаку покидали, так что на полицейских лупали глазами обслуживающий персонал и несуны.

И вот, видно, с учётом «нерегламентного пополнения» в виде нашего отряда, решила мадама Пелагея устроить «внеочередной налёт-инспекцию». К которой клоачники вряд ли подготовятся, вот только…

Несколько моментов, часть из которых я спрошу у Сэма, но главный: у нас «задание» — патруль, а не ревизия. Ревизором выступает Сэм, но… Всё выглядет вот как: нас просто засылают в эту Клоаку, потому что не жалко. Бандиты — будут сопротивляться, мы их обезвредим. При этом — задание вроде как не боевое и, если что — комиссар «не при делах».

— Понял, благодарю Сэм, — кивнул я. — Отряд, за мной…

— Ты куда, парень? — офигело уставился на меня пузан.

— Приказ на патруль, сержант, — пожал я плечами.

— Зассал? — оскалился дядька.

— Кипятком, — с серьёзной рожей, под смешки отряда, кивнул я. — Ты же проводник, Сэм? Вот и веди нас по маршруту патрулирования. Хотя в приказе ты не значишься, можем просто побродить по указанному району…

— Вот же… сразу было понятно, что дурацкая идея, — буркнул дядька. — В Клоаку не пойдёшь?

— Приказ и чёткое указание на ревизию, Сэм. Полномочия задерживать, полномочия применять силу, данные, — помахал я офицерским планшетом.

Просто само по себе «поработать» в этой Клоаке — выходит то, что нам и надо. Но, как понятно, не так, как удумала хитрая мадама. Ну а не будет официального приказа и задания — так отпатрулируем, ратоморфов погоняем, за довольно ощутимые деньги. А боевой опыт — позже, в виртуалке наработаем. Тем более, собирать данные в сети я уже начал и, судя по полученной информации, выходило вполне осуществимо.

— Погоди, свяжусь с комиссаром, — буркнул дядька, отойдя в сторону.

От этой стороны доносилось его мрачное гундение, ну и высокие и визгливые вопли — явно по рации. Но через пять минут на планшет пришло официальное задание. И даже морды нескольких разыскиваемых преступников, с данными и «местом вероятного пребывания в заведении общепита 'Клоака».

— Вот, другое дело, — довольно кивнул я. — А теперь — веди, Сэм. И уточни, что нам надо знать для боевой операции.

12. Спокойная операция

Передвигался отряд по техническим уровням, пустым от людей, но с регулярно шмыгающими ратоморфами. Связано это было с «неожиданностью» визита, как объяснил Сэм. Хотя, как по мне, приведённые им примеры многочисленных неудачных рейдов говорят, скорее, о коррупции среди полицаев. Десятки рейдов, при этом в Клоаке — тишь, гладь, да клоачья благодать, при том что от «информаторов» идут данные о засилье всяких интересных и законами Идигена предназначенных к аресту личностей. Впрочем — дело это не моё, ни как экстерминатора, ни как гражданина. Пусть хитрожопая мадама Пелагея со своими подчинёнными разбирается. Пока для Департамента её пребывание на должности приемлемо. А значит — справляется, баланс вреда-пользы на ёё стороне,несмотря на явные косяки.

По самой Клоаке выходила такая ситуёвина: сам кабак, как понятно, проверен и перепроверен. Трёхэтажное (двух с подвалом) заведение, с пристроенной мастерской и небольшим частным госпиталем. Вообще — довольно здоровенное заведение, в котором «в среднем» бывало до трёх сотен человек зараз. Или зараз-человек, судя по приказу на задержание. Обслуживающего персонала всякого — почти полсотни. В общем — не меньше той же Либерии заведение выходило, а с пристроями даже побольше. При этом, несмотря на засилье ратоморфов, формально Клоака и персонал закон о запрете оружия не нарушала: от ратоморфов заведение оберегали электромагнитные поля и…

— Мины-шашки у них. Считай, все подходы, кроме центрального прохода — заминированы, — сообщил Сэм.

— А это вообще — нормально? — немного офигел я.

— Это «вообще» — херня! — высказался пузан. — Но в рамках «необеспечения силами правопорядка Идигена безопасности платящего налоги заведения общественного питания»… — пронудел он, поморщившись.

— Да уж. А мощность, карта минных полей есть?

— Мощность небольшая, тридцать-сорок грамм ТЭ, это всё же защита от ратоморфов, а не полноценные мины. Карт — нет.

— Да уж, малая-то малая, — задумался я. — Но попадать на эти мины как-то не хочется.

— Были бы нормальные боевые доспехи, — досадливо сплюнула Колючка, — даже не заметили бы!

— Ты поразительно наблюдательна, Ир, — огрызнулся я.

Может, и зря, но ситуация выходила и вправду обидная: в нормальном, не облегчённом доспехе мы могли осуществить именно «рейд-налёт», игнорируя как ЭМ-поля, так и эти ратоморфьи шашки. А так, как сейчас — нужно нам топать через КПП. И пусть и не заблаговременно, но все интересные личности — окажутся оповещены. Либо убегут, так что хрен достанешь, либо подготовятся, что в целом тоже не слишком хорошо. В том, что боестолкновение возможно, да и, скорее всего, будет, я не сомневался. При этом — у нас только парализаторы, а публика в Клоаке (ну а бандиты — само собой) будут вооружены путь не экстерминаторским оружием, но теми же полицейскими дробовиками — вполне. Собственно, эти дробовики Сэм как основное оружие несунов и называл.

— Не нравится мне вариант с проходом через КПП этой Клоаки, — наконец, озвучил я отряду. — Ни через первое КПП, ни через второе, — уточнил я.

Народ на это погудел, солидарность высказал. Ирка, правда, приватное сообщение прислала, что я, мол, «поразительно рассудителен». Отомстила типа, но я ругаться не стал — Колючка она и есть Колючка.

— Сквозь поля и мины хочешь двинутся? — аж остановился, с ироничной мордой уставившись на меня Сэм.

— Поля — не большая проблема, проскочим, — вдруг поддержал меня Андрей, не слишком субординационно, но как медик — уместно. — Мы, всё-таки, не ратоморфы. И даже лёгкая броня даёт защиту. Не слишком значительную, но преодолеть защитное поле сможем без ущерба. Это я как медик могу гарантировать.

— Вот, — покивал я. — Правда, что с минами — непонятно. Они их маскируют? И вообще — что за мины-шашки то?

На что растерянный Сэм сообщил, что «минами» поделки местных назвать нельзя. Скорее — шашки, прикрывающие технические лазы и подходы к зданиям. То есть, труба, забитая кусочками металла, с ВВ и детонацией… шнуром. Хлопушка натуральная, но на ратоморфов хватает. И никаких датчиков, ничего такого: дернул шнурок, инициировал подрыв — взорвалось. Не инициировал — не взорвалось.

22

Вы читаете книгу


Экстерминатор (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело