Выбери любимый жанр

Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Вудхаус Пэлем Грэнвил - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

– Угу.

– Стало быть, все улажено? Вот и славненько! Устроим двойную свадьбу – а что, неплохая мысль! Может, служитель божий сделает оптовую скидку? Поделим расходы на двоих! Что, как?

Дерек бросил окурок и раздавил каблуком. Наблюдай Фредди пристальнее, давно бы уже разглядел, что приятель совсем не похож на удачливого и счастливого ухажера.

– Мы с Джилл не собираемся заключать брак, – сухо отрезал он.

Сияющее лицо Фредди вытянулось в недоумении. Он не верил своим ушам. Правда, утром, будучи в подавленном настроении, он предположил в разговоре с дядюшкой Крисом, что независимый характер Джилл заставит ее отказать Дереку, но и сам тогда не ожидал такого всерьез. А уж теперь, в приливе оптимизма из-за своей помолвки, счел это совершенно невероятным.

– Боже мой! – воскликнул он. – Неужто послала лесом?

Фамильная гордость едва ли позволила бы Дереку ответить утвердительно, будь вопрос сформулирован и не столь грубо, а уж теперь это и вовсе исключалось. Собственным достоинством Дерек дорожил больше всего на свете и готов был оберегать его, жертвуя даже истиной. Признаться Фредди, что какая угодно девушка послала его, Дерека Андерхилла, куда бы то ни было, казалось в высшей степени унизительным.

– Ничего подобного! – фыркнул он. – Просто мы оба поняли, что наш брак невозможен. Почему ты скрыл, что Джилл работает хористкой в этом дурацком театре?

Фредди медленно отвесил челюсть, отчаянно пытаясь отгородиться от ужасного смысла прозвучавших слов. Он был всей душой предан Дереку, на которого много лет – по сути, всю жизнь – смотрел снизу вверх, чуть ли не обожествляя его, и теперь наотрез отказывался верить, что тот на самом деле хотел сказать именно это… нет, черт возьми, это же… это… Выходит, Элджи Мартин был все-таки прав?! Значит, Дерек просто-напросто… обычный…

– Ты же не хочешь сказать, старина, – почти с мольбой выдавил Фредди, – что раздумал жениться потому только, что Джилл – хористка?!

Дерек с досадой отвернулся. В роли инквизитора Фредди раздражал его не меньше, чем в качестве восторженного жениха. Необходимость давать объяснения тому, кого всегда лишь снисходительно терпел, считая неплохим приятелем, но во всех отношениях ничтожеством, оскорбляла его гордость.

– Этого требует благоразумие! – бросил он, злясь все больше от растущего чувства унижения. – Ты же понимаешь, что последует – газетная шумиха, заметки с фотографиями… телеграфируют в Англию, пойдут слухи, домыслы… Мне нужно думать о карьере, а эта история с ней фактически покончит…

Он умолк, наступило неловкое молчание. Фредди смотрел на него сурово, растеряв все привычное добродушие. Игриво-беспечное выражение лица сменилось застывшей маской презрения. Старая добрая пелена взяла да и упала с его глаз во второй раз за вечер, и он, как и Джилл, увидел Дерека таким, каким тот был на самом деле.

– Вот это да! – протянул он. – Стало быть, так и есть. А я-то, дурак, превозносил тебя до небес, смотрел как на свет в окошке. Все мечтал стать на тебя похожим… но будь я проклят, если захочу теперь! Проснусь среди ночи, вспомню, до чего мы непохожи, и сам себе пожму руку. Выходит, как ни крути, Ронни Деверо чистую правду тогда говорил! Что сделано, то сделано, вот и весь разговор. Добрый старый Ронни битый час растолковывал мне, кто ты есть, а я, тупой осел, из всех сил старался доказать, что он ошибается… Ладно, можешь не таращиться на меня, как твоя мамаша! Расходимся мы с тобой, как в море корабли… а если вдруг снова повстречаемся, даже не думай заговаривать, не отвечу – репутация мне еще дорога. Вот тебе мой настоятельный совет!

Не успел Фредди дать бывшему другу настоятельный совет, как появился дядя Крис, разгоряченный и взъерошенный после танцев в оригинальной постановке миссис Пигрим. Подскочив, он схватил Дерека за локоть, избавив от необходимости отвечать на обвинительную речь.

– Андерхилл, дорогой мой! – приветливо начал дядюшка. – Ну, как вы поговорили с…

Рывком высвободив руку, Дерек поспешно зашагал прочь. Повторять ту же сцену вновь еще и с дядюшкой Крисом он не имел ни малейшего желания. Ему предстояло кропотливо и мучительно отстраивать в одиночестве руины собственного достоинства – вечер для фамильной гордости Андерхиллов выдался неудачный.

Дядюшка в недоумении повернулся к Фредди:

– Что с ним такое?

– А вот что! – зарычал Фредди. – Этот урод не хочет жениться на бедняжке Джилл. Он передумал, видите ли! Все кончено.

– Кончено?

– Да.

– Совсем?

– Все, точка! – заверил Фредди. – Он боится за свою дурацкую карьеру, если женится на хористке!

– Но… дорогой мой, – ошарашенно заморгал дядюшка, – дорогой мой мальчик… Это же нелепо! Может, мне бы удалось поговорить с ним…

– Пожалуйста, если есть охота. Лично у меня – нет! Не стану разговаривать с этим типом даже за деньги! Да и зачем, все равно толку не будет.

Масштаб катастрофы стал доходить до сознания дядюшки.

– Ты хочешь сказать?..

– Все кончено!

Застыв неподвижно, дядюшка помолчал, затем рывком распрямил спину и развернул плечи. Бледный и осунувшийся, он залихватски подкрутил усы.

– Morituri te salutant![3] – торжественно произнес он. – Прощай, Фредди, мой мальчик!

Старый солдат развернулся и браво зашагал к выходу.

– Куда вы? – опешил Фредди.

– Вперед, на штурм!

– В смысле?

– Искать миссис Пигрим! – отчеканил дядюшка Крис.

– Боже мой!

Слабо протестуя, Фредди кинулся следом, но дядюшка будто не слышал и вскоре исчез в директорской ложе. Повернувшись, Фредди столкнулся с Джилл.

– Куда это он? – спросила она. – Мне надо с ним поговорить.

– В ложу к миссис Пигрим.

– К миссис Пигрим?

– Делать ей предложение, – добавил Фредди трагическим шепотом.

Джилл вытаращила глаза.

– Предложение? В каком смысле?

Фредди отвел ее в сторонку и стал объяснять.

4

В полумраке директорской ложи дядюшка Крис с застывшим взором и тупым отчаянием в душе гадал, как лучше приступить к деликатной беседе. В дни пылкой армейской юности он был записным донжуаном, мастером нежных слов и тайных поцелуев между танцами. Ему припомнилось, как однажды в Бангалоре… впрочем, к нынешнему случаю это никак не относилось – перед ним была миссис Пигрим. Юная дева – как бишь ее… платье еще такое розовенькое… – которую он обнимал четверть века назад под сенью гималайских кедров, никак на миссис Пигрим не походила и полезным примером служить не могла.

А может, тоже обнять? Нет, решил дядюшка, такой подвиг Геракла ему не по силам. По зрелом размышлении он удовольствовался тем, что устремил на избранницу пристальный взгляд и осведомился, не устала ли она.

– Чуточку, – признала миссис Пигрим, отдуваясь. Увлечение танцами нисколько не уменьшало ее габаритов из-за привычки нейтрализовать благотворное действие моциона поеданием сладостей. – Слегка запыхалась.

Дядюшка и сам успел это заметить, что отнюдь не помогало ему в тяжкой миссии. Даже красотка из красоток утратит часть своего очарования, если пыхтит и отдувается. Больше всего хозяйка директорской ложи напоминала сейчас дядюшке третью слева из морских львиц, выступавших пару лет назад в варьете, куда он изредка захаживал в Лондоне.

– Вам не стоило бы так себя утомлять, – выдавил он с натужной заботливостью.

– Я слишком обожаю танцы! – возразила миссис Пигрим. Немного переведя дух, она взглянула на собеседника с подобием одышливого кокетства. – Вы всегда так внимательны, майор Сэлби?

– Кто, я? – растерялся дядюшка.

– Вы, кто же еще?

Он нервно сглотнул.

– Интересно, а нет у вас чувства, что это связано с неким чувством… – начал он и недовольно поморщился. – Вам не приходило в голову, что послужило тому причиной?.. – Он опять запнулся, выходило похоже на журнальную рекламу. – Скажите, миссис Пигрим, а не приходило вам в голову, – снова заговорил он, – что моя внимательность проистекает из глубины… Неужто вы не заподозрили, что даже не подозревали… то есть…

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело