Выбери любимый жанр

Отстойник (СИ) - Сопов Валерий - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

И вот я впервые за последние недели прекрасно себя чувствую. Искусственный Интеллект не обманул. Нынешнее мое тело соответствует моему же в двадцатипятилетнем возрасте. Я полон сил энергии и оптимизма. Суда по всему, подобные чувства испытывают и мои друзья.

Глава одиннадцатая

Под знаком осла

Глава одиннадцатая. Под знаком осла

Изя оказывается в юности увлекался культуризмом. В противном случае откуда у него телосложение, которому мог бы позавидовать молодой Шварц. Надо будет тонко ему намекнуть, чтобы не увлекался стероидами. Естественно в качестве подначки. Где он на Терре качественные препараты раздобудет?

Джон все так же высок, худощав и подтянут. Разве что изменилась пластика движений. Складывается впечатление, что он не движется, а перетекает с места на место. Хотя, допускаю, что так проявляется его класс — Ассасин.

Отчего-то вспомнилась информация, промелькнувшая во время предстартовой подготовки. О том, что Джон Смит вовсе и не Джон Смит, а Анжэй Лозовицкий. К тому же поляк по происхождению. Итого имеем: Изя — Одесский еврей, Джон -поляк, Гоги и Ника — родом из солнечной Грузии, один из моих дедов на тачанке под руководством батьки Махно раскатывал степями Украины. Осталось убедить Онозаки Кеита, что на самом деле он не японец, а бурят или якут, и всех нас объединят исторические корни, связанные с Великим и Могучим. Смех, на который меня пробило от этой совершенно дурацкой мысли, носил откровенно патологический характер. Похоже, эндорфины зашкаливают. Все-таки стресс от ожидания неминуемой смерти и внезапное возрождение в молодом и здоровом теле, даром для психики не прошли. Надо что-то с этим делать. Иначе я тут такого накомандую.

К тому же японец, наверняка, не согласится менять свою национальность. Признаться Онозаки Кеита в новом статусе меня откровенно удивил. Судя по его официальной биографии, японец в детстве был вундеркиндом. Не знаю, какой IQ он при этом демонстрировал, но то что в юности он был профессиональным ловеласом и разбил не одно женское сердце, я уже не сомневаюсь, Навыки, которые он сейчас демонстрирует, утешая Нику, на пустом месте не возникают. Для этого нужен многолетний опыт. По возвращению мэра, как бы дело не закончилось скандалом.

Вот и сейчас, взял девушку за руку и повел осматривать окрестности. Интересно, что помимо песка, камней и местного саксаула он надеется здесь найти? Ты посмотри, таки нашел.

— Командир, иди сюда, — позвал меня японец, -кажется я знаю, как решить проблему с водой.

Вместе со мной подтянулись любопытствующие Джон и Изя. — Это sacculum aqua. Я встречал похожее растение во время экспедиции по Тибету.

Лично мне невзрачный стебелек совершенно не внушал оптимизма в качестве источника воды.

— Если ты хочешь сказать, что это растение указывает на наличие грунтовых вод, расположенных недалеко от поверхности, то мы конечно же немедленно станем рыть колодец. С помощью неудачной поделки Джона и такой-то матери. Но учти, всю ответственность за результаты нашего труда, ты возлагаешь лично на себя.

— Дело обстоит не настолько грустно, — успокоил меня Кеита. — Рыть, конечно, придется, но не долго и не глубоко. У этого растения огромный корень, похожий на гигантскую морковку. Его перетирают и из кашицы через ткань отжимают воду. Можно использовать портянки Джона. Все равно, то что от них осталось, больше не на что не годится. При удаче получим несколько литров первоклассного питья.

— Если здесь обитают люди, то почему бы не расти гигантской морковке, поддержал японца Изя, — и тут же принялся с помощью обломка ветки раскапывать землю вокруг стебелька.

После того, как к нему в помощь подключился Джон, орудующий каменным скребком, и глубина ямы достигла полу метра, энтузиазм землекопов изрядно поугас.

Тонкая ниточка стебелька под землей переродилась в такую же тонкую ниточку, символизирующую корень, которая, судя по всему, уходила куда-то к центру планеты. Все это мало напоминало обещанный японцем сочный корнеплод.

— Копайте, копайте, — настаивал Кеита. — Корнеплод всегда прячется на большой глубине. Иногда до метра. Я уверен, это sacculum aqua.

Ну как тут не вспомнить классику: «Пилите, Шура, пилите. Они золотые». Мне даже на мгновение померещилось в облике японца нечто, напоминающее Великого Слепого с Крещатика. Наверное все-таки перегрелся на солнце.

— Похоже, что идея с колодцем не лишена права на существование, — философски изрек я, наблюдая за работой Изи и Джона. — Опять же из литературных источников известно, что ослов всегда заставляли работать, обещая им большую и сладкую морковку.

Прежде чем труд по извлечению морковки принес ощутимые результаты, а мой сарказм получил достойную отповедь, ситуация радикальным образом изменилась. Из городских ворот ведущих в пустыню вышел одинокий путник. И самое интересное, что этот безумец тащил за собой на поводу осла. Тяжело груженое животное упиралось четырьмя конечностями и в отличии от своего хозяина не высказывало никакого желания покидать безопасные городские стены. Сам же путешественник скорее всего относился к роду человеческому, но свободный халат и куфия на голове, не позволяли различить детали.

— Будим договариваться или сразу ограбим? — поинтересовался у меня Джон Смит, которому земляные работы не прибавили настроения. Похоже, мысли у Ассасина, шли сходными с моими путями.

Высказать собственную точку зрения мне помешала Ника.

— Зачем грабить моего дядю?- возмутилась девушка.

Я тут же получил подтверждение правдивости ее слов, задействовав Интерфейс на путнике.

Статус:

Имя: Гоги

Уровень: 2

Раса: Человек

Класс: Торговец

— Молодец мэр, — порадовался я за Гоги. Уже второй уровень.

Торговец, увидев нашу команду, отчаянно замахал руками стараясь привлечь к себе внимание. Он даже попытался ускориться, но на пути этих благих намерений незыблемой преградой встал осел.

Упрямое животное, вместо того, чтобы увеличить скорость, уперлось копытами в землю и категорически отказалось продолжать движение.

— Ну вот, миры разные, а ослы везде одинаковые, — изрек я, мысленно восхитившись собственной, внезапно возникшей, способностью фонтанировать около-философскими сентенциями.

И даже немой недоуменный вопрос, отчетливо читавшийся в глазах моих спутников: «Командир, ты чего это? Не простудился часом?», благосклонно проигнорировал, отнеся на счет обычной человеческой зависти. Они так не умеют.

Вскоре мы окружили Гоги, которому так и не удалось сдвинуть с места свое транспортное средство, несмотря на все усилия, выражаемые в виде пинков в круп и рывков поводьями. За что тут же получил нахлобучку от племянницы. Вместо того чтобы бросится на шею любимому дяде, Ника обняла за шею осла и начала нашептывать тому что-то на ухо. Эта сцена напомнила мне аналогичную, виденную совсем недавно. Только в исполнении других действующих лиц — девушки и японца. Хотя и возникли смутные сомнения, а кто, собственно говоря, в той ситуации претендовал на лавры осла.

Как ни странно, уговоры подействовали и осел прекратил свою забастовку, охотно последовав за Никой.

— Пошли отсюда быстрее, на ходу все расскажу, — нервно тараторил не замолкая мэр, проигнорировав упреки племянницы. — У нас совсем мало времени осталось. Если мы не доберемся по этой дороге к развалинам башни до наступления ночи, то нас ничто не спасет. А это километров двадцать отсюда. Стемнеет через четыре часа. А еще надо будет собрать дрова для костра и забаррикадировать вход. Я скупился по минимуму, что успел. Как только узнал, что нам устроили ловушку, тут же бросился к вам. Вода в бурдюке. Возле развалин есть родник. Можно переодеться прямо на ходу. Я прикупил для всех бурки и куфии.

Глава двенадцатая

Ловушка для дикарей

Глава двенадцатая. Ловушка для дикарей.

13

Вы читаете книгу


Сопов Валерий - Отстойник (СИ) Отстойник (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело