Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Романюк Светлана - Страница 75
- Предыдущая
- 75/83
- Следующая
- Ниссы, поищите что-нибудь вроде веревки, - попросил детектив, подойдя к поверженному врагу и переворачивая его.
- Я бы отдал свой шейный платок, - сказал Шак, - но... - и он показал свободной от объятий рукой на свой растерзанный вид.
В глазах Хелли, наконец отлепившейся от молодого человека, появилось чувство, близкое к раскаянью и благодарности, но она его быстро в себе подавила и кинулась обниматься с Лисси, терпеливо ожидающей своей очереди.
- Я могу отдать свой, - сказал Сай и протянул детективу темный шейный платок.
Слоувей подергал ткань и, убедившись в ее прочности, крепко-накрепко связал
руки Реда за спиной. После чего стал методично обшаривать карманы преступника.
- Так этот паршивец и есть?.. - поинтересовался Шак.
- Да, это и есть Дертей собственной персоной, - подтвердил его подозрения Сай.
- Которого мы с тобой искали. Тщетно. Потому что он, оказывается, ходил в личине Реда. А еще он по совместительству и Ужас Соларии.
Хелли ахнула и с испугом посмотрела на лежащего юношу.
- Это он Роззи?.. - уточнила она у Лисси.
- Он, - хмуро подтвердила девушка.
- Недаром он мне не нравился, - мрачно сказала Хелли.
- Лисси, как это у вас получилось поразить его, если даже оружие нисса детектива оказалось бессильным? - полюбопыствовал Шак, с восхищением любуясь рыжеволосой воительницей.
- Это был не простой камень, Шак, а артефакт. Я просто подумала, что магия Дома должна быть сильней магии Дертей, - смущенно сказала Лисси. - Если он может создать такое...
И Лисси обвела рукой мир вокруг - с горами, искрящимся морем, зелеными волнами джунглей и высоким знойным небом, с которого изливало свет снова ставшее полуденным солнце.
- Интересно, как он превращал детей в стариков, - задумчиво пробормотал детектив, разглядывая вытащенные из карманов мага предметы: перочинный нож, карманные часы, несколько монет и записную книжку. Стараясь касаться всех вещей только через носовой платок, Слоувей пролистал пару страниц блокнота и довольно хмыкнул, найдя временной график с пометками «постарел» и «помолодел». - Будет уликой на суде, - заметил он, убирая блокнот в свой карман.
- Я так понимаю, что он использовал разные артефакты, - сказал Сай и поправил очки на носу. - В газете писали, что жертвы каждый раз брали в руки какой-то предмет.
- Да, вы правы. Садовник в Вайтбурге нашел кошелек. Про Бобби ничего не могу сказать. Нелли нашла медальон. А Роззи шпильку.
- Какой гад! - возмутилась Лисси. - Вкрался в доверие, украл у сестры шпильку, превратил в артефакт и подсунул ей.
- Но должен быть еще один артефакт, - заметил детектив и пояснил: - Мы с самого начала предполагали, что раз жертвы находились в момент превращения в другом месте, то связь с убийцей осуществлялась через другой артефакт.
- То есть у Ред должен быть с собой такой предмет, который он носил с собой и через который шла связь с жертвой? - задумчиво сказал Сай. Он внимательно осмотрел улов детектива. - Может, монета?
- Часы! - воскликнула Хелли. - Его часы! Помнишь, Лисси, он все время их разглядывал.
- Точно! - ахнула Лисси. - А они испорченные были. Шли в обратную сторону.
Детектив снова при помощи платка взял часы и открыл крышку. Все с
любопытством обступили его.
Часы выглядели бы самыми обычными, если бы только часовая, минутная и секундная стрелки не шли в обратном направлении.
- Вы правы, ниссы, - согласился детектив. - Маги из комиссии, конечно, изучат часы, но я уже сейчас нисколько не сомневаюсь, что это и есть искомый артефакт.
- А комиссия поможет Роззи? - жалобно спросила Лисси. - Для нее каждый день
- это пытка. И не только для нее, - и Лисси шмыгнула носом.
Хелли погрустнела и обняла подругу.
- Боюсь, что, кроме Дертей, никто не знает принципа работы этого артефакта, - с сожалением сказал Слоувей. - Разве что он захочет сотрудничать со следствием и расскажет нам все сам.
- Ни за что!
Все вздрогнули и посмотрели на Дертей, который, придя в себя, смотрел на компанию со злобой с земли.
- А ну верни все как было! - потребовала от него Лисси.
- Я не отдам никому секрета своих исследований, - отрезал Дертей. - Он мой и только мой! Вы можете меня арестовать и даже судить! Но когда люди узнают о моих исследованиях, за них будут биться все магические лаборатории мира - и официальные, и подпольные. Я стою миллионы штильсов! Нет - миллионы цезарентов!
- и маг расхохотался, безумно и злорадно.
- Дом! Помоги нам! - снова воззвала Лисси, подняв к небу глаза, полные слез. - Я верю, что ты поможешь нам!
И она умоляюще сложила руки. Хелли с надеждой оглянулась вокруг.
- Там! - вдруг ахнула Сайрена и ткнула рукой.
Друзья оглянулись и невольно попятились. Всего в паре ярдов от них на каменном столбике сидел темнокожий юноша, с ног до головы покрытый татуировками, и подкидывал в руке темный кубик, грани которого светились незнакомыми символами.
ГЛАВА 63, в которой Лисси находит общий язык с иррациональным
«Татуированный», - вспыхнули в памяти детектива свидетельские показания, полученные летом, когда Дом повел себя самым нахальным, самым невоспитанным и самым возмутительным образом. И с кем? С ним, со Слоувеем. Дом тогда посмеялся над детективом. А самое обидное, что виновник не только не понес заслуженного наказания, но даже не был найден. Слоувей пытался, но... И это «но» состояло в том, что тогда Слоувей был снаружи Дома и просто физически не смог бы схватить преступника. Как подумал тогда детектив. Теперь же дело обстояло иначе. Сейчас Слоувей оказался внутри. Казалось бы - хватай не хочу! Но... И вот нынешнее «но» было гораздо более веским, чем все предыдущие. В этот раз Слоувей не только оказался поблизости, но и имел возможность оценить всю масштабность... нет, не так... всю грандиозность возможностей сидящего перед ним существа. И это заставило Слоувея испытать к странному татуированному чувства, колеблющиеся между уважением и благоговением. Нет, ну в самом деле, не шарфиком же вязать того, кто играл с пространством и временем совсем как дети с шариками.
Юноша сидел, скрестив голые ноги и сложив руки на животе. Его лицо с приплюснутым носом и иссяня-черными глазами было бесстрастно. Ветер лениво перебирал пряди длинных густых волос. Казалось, что татуированный даже не обратил внимания на целую толпу людей, взирающих на него, вытаращив глаза.
- Это ведь он?.. - робко предположила Хелли.
- Без всякого сомнения, - сказала Лисси.
Девушка без страха подошла и встала рядом со столбиком. Юноша по-прежнему не обращал на нее ни малейшего внимания. Его глаза были устремлены вдаль, к раскачивающимся на ветру пальмам и к густо-синему морю, по которому бегали ослепительные солнечные искры
- Нисс! - позвала юношу Лисси. Она подождала пару секунд, покашляла. - Дом!
Лисси оглянулась на друзей, но никто не спешил прийти ей на помощь и вступить
в диалог с магической формой жизни. Лицо Хелли приняло привычное обиженно- рассерженное выражение. Сайрена близоруко моргала и оглядывалась на детектива, застывшего соляным столбом. Сай с Шаком тревожно переглядывались.
Лисси подпрыгнула, ловко подтянулась и уселась на соседнем с юношей столбике, правда, в другой позе. После чего тоже уставилась на открывшийся перед ней пейзаж. Морской бриз лениво шевелил рыжие кудри Лисси и остужал разгоряченное лицо.
- Красиво! - сказала Лисси, немного помолчав.
Юноша впервые обратил на нее внимание и приподнял курчавые брови в знак вопроса.
- Вокруг красиво! - пояснила Лисси, обводя рукой окружающий мир.
- Хакка ава мадарас. Тве прикхе ава мадарас. Тут тут кемели хецкли, - ответил ей юноша.
- Ну да, - внимательно выслушав, согласилась Лисси. - Оба мира красивые. Но разные. И в каждом есть свои сильные и слабые стороны.
- Лакхемери турдали. Цука цука ду!
- Предыдущая
- 75/83
- Следующая