Выбери любимый жанр

Жена по праву (СИ) - Тирс Зена - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Ты сам перенёс нас к воде! Вот высадил бы нас там, на набережной.

— Там людно, мы могли бы на кого-нибудь налететь, — хрипло проговорил Адальхарт, не сводя с меня глаз. И мне от его чарующего взгляда сделалось очень жарко.

— Лорд Адальхарт!

Мы обернулись на крик: к нам, взметая пятками песок, приближался седовласый мужчина в белых закатанных штанах и распахнутом мундире.

— Вы наконец прибыли, ваша светлость, мы вас ждали, — переводя дыхание, мужчина поклонился мне и Роберту.

— Капитан Крис, — Адальхарт пожал руку мужчине. — Да, мы наконец здесь. Хочу завтра выйти в море, как погода?

— Завтра шторм, — капитан поглядел на меня, мгновенно помрачневшую. Выйти в море — это же так здорово! Но шторм... — Но зато сегодня идеальная погода, в меру ветрено, волна небольшая — встретить заход солнца за теми скалами, в открытом море — было бы совершенно чудесно.

Я с трепетом перевела взгляд на Адальхарта, и он кивнул.

Мы прошагали по берегу до причала, где стояли лодки и белоснежные яхты. Я шла босиком по песку, приподняв мокрый подол, Роберт нёс мои туфли, как в лучших романах, и моё сердце наполнялось лучезарным теплом. Анхор лаял, сражаясь с волнами, а малыш-котёнок задремал в своей коробке, которую я прижимала к груди.

Когда яхта отшвартовалась и двинулась по водяной глади, у меня замерло сердце от красоты и величия открывающего передо мной безбрежного океана.

Яхта была большая, с капитанским мостиком наверху, уютной палубой впереди и шикарными каютами внизу.

Роберт велел мне занять лучшие места для созерцания заката на носу, а сам отправился добывать ужин.

Я устроилась на мягком матрасике, который был расстелен на всю переднюю палубу и, взявшись за бортик, свесила вниз ноги. Брызги, летевшие из-под киля щекотали стопы, а ветер и яркое солнце, навстречу которому мы шли, просушивали мои юбки.

Светясь от счастья оглядела мохнатых друзей. Анхор, набегавшись, разлёгся на деревянном настиле, находившимся за матрасиком. Котёнок, убаюканный перекатами яхты по волнам, подрагивал лапками во сне.

Надо бы дать ему имя… Пусть будет Светлячок. Роберт, конечно, будет смеяться, ну и пусть. Этот малыш, несмотря на тёмный окрас, мой светлый лучик, дарит мне радость.

— Смотри, что я принёс, — проговорил лёгкий на помине Адальхарт, шагая ко мне с блюдом, на котором лежало что-то похожее на пиццу и испускающее кольца горячего пара. В пальцах "супруг” зажимал два бокала, и из под мышки у него выглядывала бутылка вина.

— Т-с-с, — я поднесла палец к губам и показала на спящего Анхора. — Светлячок тоже спит, — кивнул на котёнка в коробе.

— Кто? — приподнял бровь Роберт.

— Я назвала так котёнка, — тихонько проговорила я, встряхнув волосами, которые разлетались на ветру.

— Экстравагантно, — протянул “супруг”, сев рядом и поставил между нами блюдо, бокалы и вино.

Он успел снять мундир и выпустить рубашку, расстегнув её до середины груди. И теперь больше не был похож на инквизитора или генерала, а был просто моим близким мужчиной.

— И ты не будешь смеяться и уговаривать дать фамильяру тьмы имя погрознее? — протянула я.

— Я вообще не смешной, — хмыкнул Роберт, откупоривая бутылку. — Ты в праве назвать своего фамильяра как хочешь, но, если станем родителями, ребёнка называть буду я, — сказал строго.

Я вскинула осторожный взор на Роберта. Его слова пугали. Пугали мечтой о жизни, которая была для меня невозможна.

— Ешь, — кивнул он на блюдо и принялся наполнять бокалы.

Оранжевый солнечный диск коснулся моря и принялся в нём тонуть. Секунда за секундой тускнели краски мира и гасло величественное небо. В высоте замерцала первая звезда.

“Я хочу, чтобы мы с Робертом жили долго и счастливо, чтобы были вместе”, — загадала я.

Мы стукнулись бокалами.

— За нас с тобой, Лера, — проговорил Роберт, повторяя тост, произнесённый в самом начале нашего знакомства.

— За нас, Роберт, — проговорила я, глядя ему в глаза.

Мы выпили, изучая друг друга взглядами, но нас прервали мохнатые передвижения. Анхор проснулся и подполз к блюду.

Роберт покормил его.

Светлячок тоже захлопал глазками, почуяв запах вкусной пищи, и я опустила ему в короб несколько мясных кусочков, снятых с пирога.

Почти совсем стемнело, и пушистые друзья вновь сладко засопели. Роберт потянулся в карман брюк и достал две плоские свечи.

— Не захватил, чем поджечь, — проворчал он, поставив свечи на опустевшее блюдо. — Сейчас схожу.

— Подожди, — взяла его за запястье. — Ты забыл, с тобой маг огня, — хихикнула я.

Призвав огонь, я ловко подожгла свечи и поглядела на Роберта.

— Ты очень способная, — похвалил он. — Я даже готов нарушить своё правило и… подлить тебе вина.

— Ты сегодня такой щедрый! — шутливо хмыкнула я.

Роберт наполнил бокалы и вместо ответного смешка, сморщился и потёр грудь.

— Что с тобой? — забеспокоилась я.

Ведь и раньше, во время нашей с ним борьбы, он как-то странно за неё держался.

— Давняя рана, — глухо отозвался Адальхарт, делая глоток. — Беспокоит иногда.

— Расскажи, — я отклонилась, оперевшись на локоть, и приготовилась внимательно слушать.

Мне был безумно интересен этот мужчина и всё, что с ним происходило до меня. А страх и тревога за его рану полностью овладели разумом.

— Три года назад получил ранение, мне проломили грудь. Я стал уязвим, — пробормотал он обыденно. — А боевому генералу нельзя быть уязвимым, и вот я стал инквизитором.

— Все живые уязвимы. У тебя появилась куда большая слабость, чем у остальных? — разгорячённая вином я глядела на Роберта, не мигая.

Адальхарт поморщился, постучав пальцами по грудной клетке.

— Один сильный удар сюда и… смерть, сказал мэтр Леонард. Он был моим военным лекарем.

— Можно ли ему верить? Он вообще не похож на военного и лекарь сомнительный, — я изумлённо приподняла брови, делая глоток.

— Это потому что он старый, служил ещё моему отцу и уже тогда был старым! — улыбнулся Роберт. — Но он очень опытный.

Адальхарт  замолк, глядя мне в глаза.

Я вздрогнула от его взгляда и, допив вино, вернулась в положение сидя. Мужчина придвинулся ближе, обняв меня за плечи.

— Ветер поднялся. Ты замёрзла?

— Немного, — судорожно вздохнула я, не разрывая взгляда.

Яркий запах вересковых холмов и свежести моря смешались и опьянили меня. Или это сделало вино? Я подалась вперёд, и Роберт нежно провёл ладонью по моей щеке.

— Я сделаю всё, чтобы ты больше не плакала. Я тебе клянусь, Лера.

Зрачки Роберта вытянулись в узкие полосы, серая сталь радужек сверкнула в пламени свечей и почернела, словно внутренний дракон Роберта, как и я, был совершенно одурманен близостью.

Пальцы Адальхарта скользнули по шее к ключице. Прикосновение обжигало — мои мышцы натянулись от страсти, и тело задрожало в предвкушении большего.

Я придвинулась ближе, и Роберт обхватил меня, окутал всем собою, окончательно лишая рассудка.

Губы туго налились кровью и запульсировали от жажды. Я взяла его ладонь и прижалась губами к пальцам, ощущая холод брачного кольца.

Сейчас или никогда.

— Я хочу заняться с тобой любовью, — прошептала чуть слышно.

Роберт взял меня за талию и пристально поглядел в глаза, будто выискивал там меня настоящую.

— Лера, убери руки от моего мужа! Что ты делаешь?! Как же наш план?! — раздался хриплый голос Валери из зеркальца, лежащего в коробе.

Конец Первой книги

30

Вы читаете книгу


Тирс Зена - Жена по праву (СИ) Жена по праву (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело