Жена по праву. книга 2 (СИ) - Тирс Зена - Страница 25
- Предыдущая
- 25/42
- Следующая
— Леди Валели! — встрепенулась малышка. — Хотите булочку?
Она потянулась к тележке, открывая ящичек с источающими тёплый аромат сдобами, а во мне вскипела злость. Что за бесчувственные родители у этой девочки, которые отправили ребёнка в промозглую погоду продавать пирожки?!
— Нет, я не хочу булочку, — проговорила я, накрыв холодную детскую ручку своей. Присела перед ней, разворачивая к себе. —Я хочу поговорить с твоей мамой.
— У меня нет мамы, — пожала плечиками девочка. — Вы хотите отлугать меня? Я что-то плохое сделала?
Бровки испуганно надломились. Спутанные рыжие локоны трепетали на ветру.
— Нет, что ты, ты не сделала ничего плохого. — Я убрала волосы от лица девочки, ласково провела по её щеке.
Светло-голубые глаза малышки отчего-то напомнили Пашины, вернули к земным мечтам быть мамой. И хоть Паши давно не было в сердце, мечты о детях никогда меня не покидали. И я хотела помочь девочке устроиться в жизни, дать хоть что-то, что в моих силах: тёплую одежду и заботу.
— А с кем ты живёшь? С бабушкой? — проговорила я.
— С тётей Ливи. Она не моя бабушка, но взяла меня из плиюта на лаботу в пекалню. Я силота.
— Лорд Дольф, — развернулась я к своему провожатому. — Пошлите кого-нибудь к тёте Ливи, вы же наверняка знаете, где её найти?
— Служба инквизиции всё знает, леди, — кивнул Дольф. — С какой целью я должен послать людей?
— Скажите, я хочу забрать девочку и найти для неё заботливую семью. Она больше не будет торговать на улице.
— Лорду Адальхарту это не понравится, Ваше Высочество.
— Я не могу позволить такому маленькому ребёнку находиться здесь под дождём в дырявых башмачках. Это просто бесчеловечно! Ты поедешь со мной, Камилла?
— С вами куда угодно, плинцесса Валели. Но тётя Ливи будет лугаться за пирожки! Я должна их плодать, — проговорила Камилла.
— Лорд Дольф, — я снова развернулась к своему провожатому. — Заплатите булочнице, сколько она скажет. Лорд Адальхарт вам всё вер!
Мужчина прищурился под струями усилившегося дождя и не спешил исполнять просьбу.
— Дольф, я приказываю вам, — я требовательно понизила голос.
— Я пошлю людей, — проскрежетал он, подозвав к себе коллег в мундирах, которые также входили в мой эскорт, но сопровождали на почтительном расстоянии.
Я взяла Камиллу за ручку и призвала магию огня, чтобы высушить её одежду и согреть.
— Щекотно, — поёжилась девочка и радостно мне улыбнулась.
Я повела её в сторону академии, боясь снова пройти мимо белого экипажа. Но его на улице уже не было.
Глава 41
Мы подошли к крыльцу главного корпуса и из дверей как раз вышли чем-то жутко довольные
Кейтлин и Беатрис в сопровождении не менее гордого Габриэла.
— У меня четвёрка, Валери, представляешь?! — радостно взвизгнула Беатрис, первая подбегая ко мне. — Я же выше тройки не рассчитывала!
— Поздравляю! А у тебя что, Кейтлин? — кивнула подруге.
— Пять с плюсом, — широко улыбнулась девушка.
— Ты заслужила, молодец!
— У меня тоже отлично, как я и говорил, — ухмыльнулся Габриэл, когда я перевела на него взгляд.
— Это надо отметить! — торжественно провозгласила Беатрис. — На собрании у леди Присциллы вместо чтений будем праздновать. Жаль нашу бедную Валери не отпустят.
Беатрис надула губки, протянув ко мне руки в объятии.
— отпустят, я еду с Робертом! — заулыбалась я, но все окружающие почему-то погрустнели.
— То есть мы ничего не отметим, — буркнула Беатрис, отстраняясь.
— Я попрошу его светлость быть снисходительным. Отметим, мы же сдали экзамен!
— Валери, а почему с тобой Камилла? — спросили подруги.
— Я забираю её с улицы.
— Как? Куда?!
— Пока не знаю. Пока просто с собой. Возможно подыщу семью.
— Значит, вы не поедете сегодня в лицей, принцесса? — понурил голову Габриэл.
— Отчего же. Сейчас вместе и поедем, да, Камилла? Кстати, кто-нибудь хочет пирожков?
Голодные адепты хором согласились. Мы какое-то время провели на крыльце, жуя булочки и беззаботно болтая. Камилла сидела у меня на коленях, вокруг нас потихоньку собирался весь наш курс, и кто-то пошутил, что принцесса Валери неожиданно подалась в благотворительность. Я
кивнула и сообщила, что сейчас ещё и лицей для магов расписывать поедем. Габриэл смотрел на меня с гордостью и уважением. А я всё думала, как будет смотреть на меня Роберт, когда я попрошу помочь устроить судьбу Камиллы, и судорожно вздыхала от этих мыслей.
— Ну что, Ваше Высочество, поедем? — кивнул в сторону экипажей Габриэл.
— Поедем, — ответила я. — Камилла, ты любишь рисовать?
— Да, плосто обожаю, — ответила сладкая, как пирожок, девочка.
До лицея мы доехали минут за пятнадцать. Габриэл на своём тёмно-коричневом, а я на лакированном чёрном с золотыми гербами в сопровождении ещё двух карет, полными людей в инквизиторских мундирах.
Когда въезжали в ворота лицейского парка, увидела на территории тот самый белый экипаж, который стоял у академии.
Внутри всё похолодело.
— Что с вами, леди Валели? — проговорила Камилла.
— Всё хорошо.
Дождь закончился. Мы вышли на аллею перед крыльцом старого добротного особняка, расположенного в окружении старых дубов.
— Прошу вас, принцесса, — Габриэл поклонился и жестом предложил пройти внутрь. — Учебный год закончился, особняк полностью в нашем распоряжении. Сейчас я расскажу вам, как вижу этот проект. Вчера мы уже начали подготовительные работы.
Мы прошли по коридору с высокими потолками и серыми недружелюбными стенами. Больше на больницу похоже, чем на лицей для детей.
Я вела Камиллу за ручку, и нас сопровождало по меньшей мере десять охранников во главе с
Дольфом.
Габриэл с большим энтузиазмом рассказывал, как хочет покрасить стены, даже поделился мыслью заменить оконные рамы и сделать перепланировку общей комнаты, чтобы она вмещала больше детей.
Мы остановились у чёрной переливающейся искрами двери, которая привлекла моё внимание необычным видом.
— Как светится. Что там?
— Не знаю, возможно бухгалтерия или личные дела учеников. Это единственная комната, куда нам не дали доступа. На двери магическая защита, — Габриэл провёл ладонью по сверкающей поверхности. — Но это странно. Что такого ценного может храниться в лицее, для чего недостаточно простого замка?
Мы задумчиво переглянулись и двинулись дальше по коридору.
— Может, там прячут что-то, чтобы никто не нашёл, — пробормотала Камилла.
— Возможно-возможно, — кивнул Габриэл. — Потому что, если честно, у этой комнаты даже окон нет. Я уже осмотрел снаружи особняк.
Интересно, конечно, что за тайны в детском лицее, но тайны эти не наши, мы быстро переключились на разговоры о композиции рисунков, которыми Габриэл хотел украсить холл первого этажа.
Когда молодой человек провёл для нас с Камиллой полную обзорную экскурсию по особняку, у меня оставался лишь один вопрос: где тот человек, который прибыл на белом экипаже? Потому что мы никого, кроме охраны у ворот, не встретили.
Мы вышли на задний двор особняка, и ответ не заставил себя ждать. В беседке под густыми дубовыми кронами стоял лорд Эскорт в элегантном бежевом камзоле в сопровождении двух
“рэмбо” в красных мундирах, пуговицы которых еле-еле сходились на их широких грудных мышцах.
Эскорт смерил ленивым взглядом мою охрану и решительно шагнул вперёд, как будто ничего и никого на свете не боялся.
Глава 42
Роберт Адальхарт, десница короля и больше не инквизитор
Совещание с лордами, магистрами и генералами длилось до полудня. Слишком много дел требовали внимания, и Адальхарт должен был уделить советникам достаточно времени, всех выслушать и во всём разобраться. Но дракона в душе больше всего терзало, почему лорд Эскорт внезапно сказался больным и выставил себе замену на совещании. Где этот мерзавец?! Причины могло быть две: маг боялся личной встречи с ним после выставки у Сорренов, где Роберт застал его наедине с Лерой, либо маг что-то задумал. Второе было страшнее.
- Предыдущая
- 25/42
- Следующая