Выбери любимый жанр

Другая жизнь: Иллюзорная реальность (СИ) - "GelioLex" - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Сыграв заключительный аккорд, мужчина искренне улыбнулся, опустив руки на колени.

— Твой Дебюсси, как всегда бесподобен, Влад, — пригубил вино Меровинген.

— Спасибо, милорд, — кивнул Влад, после чего вперил в меня строгий взгляд: — Я бы не прочь сыграть что-нибудь из Равеля, но у нас появился гость.

— Да, я вижу, — Меровинген поставил бокал на стол, нехотя поворачиваясь ко мне. — И зачем же ты сюда пришел, мальчик?

— А вы разве не догадываетесь? — говорю. — Вы ведь торговец информацией. Должны все знать, разве нет?

— Хо, — его губы изогнулись в хитрой усмешке. — Ты чертовски прав. Может, желаешь чего-нибудь съесть или выпить? Это, конечно же, пускание пыли в глаза, сплошная бутафория, но все же...

— Благодарю, но вынужден отказаться. Я здесь мимоходом. И в гостях у вас задерживаться не намерен.

— Понимаю, — он покивал головой. — Нет времени. Ни у кого нет времени. Но с другой стороны, если мы сами не будем уделять себе время, то откуда оно возьмется? Не желаешь послушать Влада? Он потрясающе играет французскую музыку. Скажи, Феникс, ты любишь французскую музыку?

— Мне больше по душе венские классики, — заметил я. — Да и вообще — больше люблю камерную музыку.

Ох уж эти разговоры ни о чем. Еще в прошлой жизни постоянно раздражало это в правилах приличия при формальном общении с другими высокопоставленными магами. Обязательно перед тем, как перейти к делу, нужно поговорить о чем-нибудь абсолютно несущественном, вроде погоды, турнира по квидичу, курсе галлеона к магловскому фунту и так далее.

— Жаль, — с деланным огорчением молвил он. — Я хоть и меломан, но мне очень нравится именно французская музыка. Как, впрочем, и французский язык. Я учил разные языки, но французский — мой любимый. Фантастика, особенно ругательства...

— Прошу прощения, что перебиваю, месье Меровинген, — влез в его монолог я. — Но мы оба прекрасно знаем, зачем я здесь.

Он недовольно поморщился.

— Верно, знаем. Ты пришел за своими друзьями.

Киваю в подтверждении. На несколько секунд воцарилось молчание.

— Скажи, Феникс, ты хочешь, чтобы я отпустил их, но... какая мне от этого выгода? Иными словами, зачем мне отпускать их? — на его губах заиграла тонкая ухмылка.

Я тоже не удержался и улыбнулся максимально доброжелательной улыбкой.

— Может быть затем, что если вы этого не сделаете, то в вашем особняке камня на камне не останется, все здесь присутствующие умрут, а вы под пытками будете умолять, чтобы вас убили?

Ухмылка застыла на его лице. Однако спустя пару мгновений он заливисто расхохотался. Миловидная девушка, что сидела рядом с ним также тихонько прыснула. Вскоре их смех подхватили и остальные.

— Mon Dieu, как же смешно, — Меровинген утирал салфеткой выступившие слезы. — А у тебя отменное чувство юмора, мальчик.

— Возможно, чувство юмора у меня и вправду недурно, однако сейчас я нисколько не шутил, — моя улыбка погасла, а в душе начала подниматься злоба. Спокойствие, Феникс, только спокойствие. Если ты сейчас убьешь этого франта, то Ниобе с Призраком могут погибнуть, а это будет крайне нежелательно, все же я к ним за тот недолгий промежуток времени уже привык. — Предлагаю сделку. Все здесь останутся живы, а взамен — вы отпустите моих сокомандников.

Улыбка Меровингена сошла на нет. Он кивнул зачем-то Владу и тот щелкнул пальцем.

— Послушай, что я скажу, мальчишка, — он бросил салфетку на стол. — Не ты первый, не ты последний нарушитель спокойствия, кто врывается вот так ко мне с угрозами. Среди них были и Избранные, и мятежные программы, что возомнили о себе невесть что. И знаешь, что с ними стало? — он сделал паузу. Не дожидаясь моего вопроса, он продолжил: — Их больше нет. А я, как видишь, — тут, в добром здравии. Я пережил твоих предшественников, и тебя переживу. Однако ты мне приглянулся, потому убивать тебя сейчас я не хочу.

Послышался шум множества шагов. Спустя пару вздохов залу стала наполнять толпа слуг Меровингена. Они были весьма рады меня видеть, это было заметно по их глазам: у вампиров — антрацитовые с вздувшимися венами на лице, у оборотней — желтые с вертикальным звериным зрачком. Их приветливые улыбки с длинными клыками также не вызывали сомнений в том, что меня ожидает весьма радушный прием.

Я насчитал около тридцати индивидов, одна половина из них встала около стен, вторая — подошла ближе, взяв меня в клещи.

— Если ответите на вопрос, где держат Ниобе и Призрака, — говорю, — то я буду добрым и часть из вас сохранит свои жизни.

Меровинген осклабился:

— Как я уже говорил, убивать я тебя не хочу. Однако научить тебя хорошим манерам все же стоит.

Он махнул рукой и ко мне бросились тройка вампиров и один массивный оборотень.

— Империо! — золотой свет окутал вервульфа. — Сражайся за меня!

Оборотень вступил в схватку с одним из вампиров, первое время тот был удивлен, однако после избавления от нескольких фунтов собственной плоти, что активно поглощалась челюстями оборотня, все же начал отбиваться.

Первые удары посыпались на щиты, что весьма хорошо выдерживали весь урон, даже не дрожали. Да, это не удары агентов. Опасаться здесь мне особо некого.

Подчинив своей воле еще нескольких бросившихся ко мне монстров, я почувствовал, что полностью контролирую ситуацию. Достать меня не могут, пора показать Меровингену силу и заставить сказать, где держат Ниобе с Призраком, а еще лучше если их приведут сюда.

Я перевел взгляд на Меровингена, однако тот, казалось, вообще не проявлял какого-либо страха. Лишь легкая улыбка играла на его губах.

Ладно. Довольно развлечений, я предупреждал, что буду убивать, меня не послушали, значит, пришло время выполнять свое обещание.

— Экспульсо! — голова оборотня, стоявшего поодаль, взорвалась, разбрызгивая содержимое. Часть мозгов и крови попала на стол к Французу. Он поморщился. Твари, что атаковали меня — застыли.

Меровинген, вытащил салфетку, дабы стереть кровь с лица.

— Влад, — бросил он, брезгливо поморщившись — Убери его отсюда.

— Да, милорд, — парень, что до этого тихо сидел за роялем, медленно встал и прогулочным шагом пошел ко мне. Окружающие монстры резко отступили как можно дальше, освободив место.

— Ах, да, Влад, — сказал Меровинген, продолжая стирать кровь. — Несмотря на его дерзость, мальчишка мне понравился, возможно, в будущем он возьмется за ум и согласится на сотрудничество. Потому поиграть с ним можешь, но постарайся его не убить.

— Милорд, — отозвался вампир. — А если эта игрушка окажется слишком хрупкой?..

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело