Выбери любимый жанр

Игра короля - Валентеева Ольга - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

– Я бы выкрутился. Зато теперь мы знаем правду. В Альзеане нет магии, поэтому никто бы не заподозрил королеву в измене. А даже если заподозрили бы, то не смогли бы доказать.

– И все-таки тебе не стоило рисковать.

Увы, у дракона было слишком много благоразумия. А у меня в последнее время – слишком мало. Но я не собирался с ним спорить. Дело сделано, к чему разговоры?

– Скорее бы явился Стайд, – проговорил вслух.

Словно в ответ на мои молитвы, в коридоре послышались шаги.

– А вот и он! – обрадовался я.

И действительно, Артур распахнул двери.

– Пора, – только и сказал он, окинув нас тяжелым взглядом. – И постарайтесь, чтобы я об этом не пожалел.

Глава 32

Король Альзеана

Рина

Все, что мы делали, казалось сплошным безумием. И ночной визит к лидерам сопротивления, и переговоры с Артуром, и, конечно же, визит к королю Альзеана. Ден витал мыслями где-то далеко, и мне чудилось, что он не до конца осознает опасность, которой подвергает себя и нас. Ден… За последние дни он осунулся, побледнел. Конечно, я понимала, что это – влияние демона. И, судя по нашему общению, демон себя чувствовал отлично. Хотелось поговорить с Деном о том, что меня тревожит, но когда? Он был сосредоточен только на достижении цели. И целью этой была корона Альзеана.

Вот и сейчас у нас не было времени на передышку. Стоило вернуться с переговоров, как в дверях появился Артур Стайд. Бледный, взъерошенный. Я понимала, что в глубине души он боится. И сама тоже побаивалась, зато Ден выглядел спокойным и сосредоточенным.

– Пора. И постарайтесь, чтобы я об этом не пожалел.

В этом – весь Артур! Но лучше такой король Альзеана, чем, допустим, его средний брат. Рыжеволосый Дейр мне не нравился. Он слишком сально смотрел на меня, когда думал, что никто не замечает. А еще оказалось, что делил ложе с женой своего отца. Мерзко и низко. И мне стоило огромного труда молчать, когда хотелось высказать все, что думаю. Поэтому-то я и согласилась, когда Ден предложил Артуру занять престол. Том был слишком юн. Он не справится. Да и для него будет лучше держаться подальше от заветного трона.

Мы поднялись по уже знакомой лестнице, вот только на этот раз не было стражи у дверей. Интересно, как Артуру удалось её убрать? Артур же прикоснулся к двери. Что-то вспыхнуло, и он потянул ручку на себя.

Наверное, давно в покои короля Альзеана не входила такая толпа. И если Артур имел хоть какое-то право тут находиться, то мы – определенно нет. Я оглядывалась по сторонам. Окна были плотно закрыты. У постели под балдахином тускло горел светильник, бросая неясные тени на стены. Здесь было тихо и жутко. Сразу захотелось оказаться далеко-далеко, как можно дальше от этой комнаты.

А на постели лежал худой, изможденный мужчина. Его лицо было серым, безжизненным. В том, что король умирает, не осталось никаких сомнений.

– Отец, – прошептал Том.

Король распахнул глаза и уставился на него. Живые глаза на лице мертвеца.

– Кто ты? – прохрипел он.

– Отец, это я, Тейлан! – Том бросился к кровати, а Ден поспешно снял с него иллюзию.

– Тейлан? – Король попытался было приподняться, но ничего не вышло, и он рухнул обратно на кровать, заходясь кашлем.

– Тише! – Том сжал сухую жилистую руку. – Все в порядке.

– Зачем ты пришел? Здесь опасно.

– Я хотел тебя увидеть.

– Тейлан, мальчик мой. – Старый король не сводил с Тома глаз. – Как же ты похож на мать. Мне говорили, ты умер.

– Нет, отец, я жив. Как ты?

– Как видишь… Я рад, что могу попрощаться с тобой.

У меня защемило сердце. Не думала, что будет так тяжело наблюдать за воссоединением отца с сыном. По щеке скатилась слезинка.

– Ну что, Айра? – вдруг отвлек меня шепот Дена.

– Мне нужна магия, – так же шепотом ответила она и покосилась на Артура. Да уж, Ден не сможет дать фейри воспользоваться амулетом, пока тут находится его хозяин.

– Артур, можно вас на пару слов? – шагнула я к Стайду.

– Что? – Тот отшатнулся от меня, как от прокаженной.

– Пару слов. Это срочно.

– А, хорошо… – Он склонил голову и вышел со мной за дверь. Оставалось надеяться, что Айра и Ден успеют определить причину болезни короля.

Артур замер передо мной, холодный, серьезный.

– Что срочного вы хотели мне сказать, Рината? – Он впился в меня глазами-буравчиками.

– Э-э-э, понимаете, я хотела поговорить о ваших чувствах ко мне. На балу я заметила, что вы увлеклись мной, и хотела сказать вам…

– Постойте, – перебил меня Артур. – Я решительно не понимаю, о чем вы говорите.

– Ну, тот танец, и…

– Рината! – Стайд даже покраснел. – Не знаю, что вы себе придумали, но мое приглашение было просто данью вежливости, не более того. Вы ведь замужем.

– Ой, простите! – Я закрыла лицо руками. – Простите, что неправильно вас поняла. Я не хотела вас обидеть и, видимо, посчитала вашу вежливость проявлением симпатии. Артур… Простите!

– Не извиняйтесь. – Взгляд Стайда стал мягче. – В этом нет вашей вины. И… наоборот, мне приятно, что вы беспокоились обо мне, Рината. Поэтому не берите в голову. Давайте лучше вернемся к отцу.

Я кивнула. Надеюсь, они успели. В комнате ничего не изменилось. Том все так же держал короля за руку и беззвучно плакал. Хмурый Леодан стоял у него за спиной, а вот Ден и Айра переглядывались, как два заговорщика.

– У меня есть, что вам сказать, – шагнул Ден к Артуру. – Точнее, не у меня, а у моей подруги.

– Слушаю вас, – мигом нахмурился Стайд.

– Вашего отца убивает не болезнь, – прошептала фейри, – а яд. Скорее всего, он получает маленькие порции почти ежедневно и медленно угасает.

– Что? Яд? – воскликнул Артур, и Том обернулся.

– Тише. – Айра удержала его за руку. – Мне знакомо противоядие, и я могу помочь.

– А вот с этим повременим, – перебил её Ден.

– Но почему? – Артур, кажется, и вовсе перестал понимать, что происходит.

– Сначала я хочу поговорить с вашим отцом. Том, уступи мне место на минутку.

Том тоже не сразу понял, чего хочет Ден. А мой король сел у кровати больного и заговорил тихо, но четко и размеренно:

– Послушайте, ваше величество. Мы с вами незнакомы и у вас нет причин доверять мне, но мы можем вам помочь. Причина вашей болезни – яд. Если вы согласитесь выполнить некоторые несложные условия, моя подруга берется вас исцелить.

– Яд? – Глаза короля, мгновение назад мутные от боли, вдруг стали цепкими и ясными. – Кто?

– Пока не знаю. Так как, вы готовы выслушать условия?

– Говорите! Говорите же!

Ден склонился ниже.

– Я хочу, чтобы вы отреклись от престола и оставили его Артуру. Вот и все.

Король Арделий посмотрел на старшего сына и усмехнулся.

– У меня будет наследник, – просипел он.

– Ваша жена беременна от Дейра. Поэтому не торопитесь с наследованием, ваше величество. Советую вам подумать.

И Ден пошел к двери.

– Стойте! – воскликнул король. – Стойте же, кем бы вы ни были. Я согласен. Секретаря ко мне!

И с силой дернул за шнурок. В комнате воцарилась суматоха. К постели его величества прибежал бледный до синевы секретарь. Видимо, уже и не ожидал, что придется исполнять профессиональные обязанности.

– Пишите, – сипел король. – Я, Арделий Третий, милостью богов король Альзеана, отрекаюсь от престола в пользу лорда Артура Стайда, моего старшего сына. Да будет так.

И поставил размашистую подпись.

– Вы этого хотели? – спросил у Дена.

– Да. Прикажите огласить немедленно.

– Делайте.

Король махнул рукой, и секретарь умчался с завидной скоростью, а Айра подошла к кровати умирающего.

– Дайте мне кинжал, – попросила она и надрезала запястье. Капли крови упали на сухие губы короля. Тот захрипел, закашлялся, но Айра не отступала. А за стенами комнаты уже поднялся шум. Страшно было представить, что сейчас творится там. Мне хотелось вцепиться в руку Дена, но я держалась. Мы все ждали, поможет ли кровь фейри против неведомого яда. А на лицо короля возвращались краски жизни.

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело