Выбери любимый жанр

Отель «Нантакет» - Хильдебранд Элин - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Настоящий дурак, — согласился Гус.

Отель «Нантакет» - img_2

Глава 17. Лето для жарких девушек

Дела в отеле «Нантакет» резко пошли в гору! Грейс была этому несказанно рада, и, хоть это и звучало нескромно, она знала: причиной была она сама. К концу июля в отеле не осталось свободных номеров. Пошли слухи о том, что в отеле обитает призрак Грейс Хэдли, и все тут же захотели проверить их правдивость. Вот и настал час славы Грейс! Кто она такая, чтобы его упускать? По ночам она летала по номерам, творя безобидные шалости. Грейс стучала по стенам, заставляла свет мигать, а автоматические жалюзи — подниматься и опускаться (ее любимое занятие). А еще она включала любимые песни гостей в музыкальном центре.

Гости были просто в восторге от ее проказ, но Грейс забеспокоилась: а что, если эти штучки вскоре всем надоедят? Может, стоило найти своим способностям применение получше? И правда! Например, семнадцатилетняя Джулиана Пламб как раз собиралась совершить каминг-аут перед родителями. Семья остановилась в люксе номер триста четырнадцать и как раз вернулась с чудесного ужина в бистро «Лангедок». Когда они шли по коридору отеля, мистер Пламб поддразнил дочь: в бистро с ней флиртовал симпатичный помощник официанта. Джулиане явно было неуютно, и Грейс точно знала почему.

Почистив зубы, Джулиана долго смотрела на свое отражение в зеркале. Грейс восхитилась: как здорово, что сейчас, в две тысячи двадцать втором году, любой человек мог спокойно рассказать о своей сексуальной ориентации! В тысяча девятьсот двадцать втором году все было иначе. Грейс казалось, что мистер Леруа Нунан, который тогда управлял отелем, предпочитал мужчин, однако говорить об этом в то время было опасно. Можно сказать, у них было что-то общее: Грейс жила в кладовке, а мистер Нунан — в «шкафу».

Джулиана подошла к спальне родителей и постучалась в дверь. Грейс последовала за ней.

— Заходи! — сказала миссис Пламб.

Джулиана и Грейс вошли в комнату. Грейс держалась рядом с девушкой, стараясь передать ей как можно больше тепла и поддержки.

— Я лесбиянка, — призналась Джулиана.

Родители девушки выглядели… ошеломленными. Мистер Пламб прокашлялся и обменялся взглядами с женой. Грейс подтолкнула мужчину к дочери, и тот, поняв намек, раскрыл руки для объятий.

— Джулиана, милая, мы все равно любим тебя, — сказал он.

— Спасибо, что доверилась нам, — поддержала его миссис Пламб. — Мы всегда будем рядом.

«Что ж, здесь я справилась», — подумала Грейс и, посмотрев, как родители и дочь обнимают друг друга, покинула номер.

Грейс узнала, что у супругов Эльпайн, остановившихся в номере двести три, в постели не все было гладко. Они отправились на отдых, чтобы «разнообразить» свои отношения и вернуть «былую романтику». Грейс просканировала номер и пришла к печальному выводу: несмотря на атмосферное освещение и изысканное постельное белье, дело у супругов шло не очень. Вероятно, ничего не получится и им придется пойти к какому-нибудь специалисту.

Грейс скользнула в комнату и замерла перед зеркалом, чтобы быть в поле зрения мистера Эльпайна. «Интересно, у него есть шестое чувство? Ради блага миссис Эльпайн надеюсь, что да», — подумала Грейс. Дохнув на мужчину холодным воздухом, она развязала свой халат. Мистер Эльпайн взглянул на нее через плечо супруги, и его глаза тут же округлились. Как выяснилось, присутствие молодой красивой обнаженной девушки-призрака чудесным образом вылечило его давнюю «проблему». Грейс выскользнула из номера, оставив супругов уже с большим энтузиазмом продолжать начатое.

Кимбер посетила салон «Дарья» в отеле «Уайт Элефант» и сменила цвет волос с сине-зеленого на огненно-рыжий. Ричи был от него просто в восторге, Ванда и Луи несколько растерялись, а питбуль Даг, увидев Кимбер, залаял так громко, что ей пришлось надеть на него намордник (не то чтобы Грейс была против). Теперь почти каждую ночь, когда «Лазурный бар» закрывался, а у Адама заканчивалась смена, Кимбер навещала Ричи в холле. Однако они не могли проводить время только там — их роман зашел слишком далеко. Вдруг зайдет гость или один из детей? Поэтому Кимбер и Ричи активно искали место, чтобы побыть наедине.

Кимбер предложила кладовку на четвертом этаже, но, к счастью, Ричи категорически отказался: «Там жутковато». Он спросил, не хочет ли она уединиться на одном из широких шезлонгов у бассейна для взрослых. Пара направилась туда, но, как выяснилось, хоть шезлонги и были крепкими, на такие занятия они явно рассчитаны не были. К тому же Кимбер докучали комары. Она предложила Ричи пойти к ней в номер, но Ричи беспокоился, что их услышат дети. В конце концов они сошлись на комнате отдыха. Когда Ричи выбрал песню Марвина Гэя на музыкальном автомате, Грейс тут же улетела из комнаты: поняла, что сейчас начнется.

Комната отдыха стала регулярным местом тайных свиданий Кимбер и Ричи. Грейс заметила, что, когда Кимбер возвращалась в номер, Ричи часто засыпал на диване, а затем вскакивал, словно за ним кто-то гнался. Грейс тут была ни при чем — вероятно, в мужчине просыпалась совесть, ведь он был на работе. Иногда он долго сидел, схватившись руками за голову, иногда шел в кабинет Лизбет, открывал сейф и смотрел на пачки наличных, которые выплатила Кимбер (правда, к его чести, он так и не взял себе ни доллара). Ричи оставался в отеле до рассвета, а затем выскальзывал на улицу через служебный выход, словно вор-домушник.

Кимбер сказала Ричи, что на следующей неделе ей нужно будет покинуть остров на несколько дней: у нее была назначена встреча с представителем в суде. Детей она с собой брать не хотела и спросила Ричи, не сможет ли он остаться в ее номере после смены и присмотреть за Вандой и Луи, пока ее не будет.

— Конечно! Я только с радостью! — чуть ли не вскрикнул Ричи.

Кимбер сказала ему, что лучше дать детям привыкнуть к нему — регулярно ночевать в их номере до ее отъезда.

— Они не будут против. Даже глазом не моргнут, — убедила она Ричи.

Кимбер проводила так много времени на солнце, что ее прежде смертельно бледная кожа приобрела золотистый оттенок, а волосы лежали красивыми волнами. А еще Грейс заметила, что женщина светилась изнутри.

— Что ж, может, и так, — кивнул Ричи. — Однако это против правил. Кимбер, персоналу нельзя спать с гостями.

— Давай поговорим с Лизбет, — предложила Кимбер.

— Нельзя! Меня уволят, — возразил Ричи.

Кимбер рассмеялась.

— Ты работаешь семь ночей в неделю! Ты и дома-то не бываешь! Лизбет тебя не уволит: ей некем тебя заменить, таких людей просто нет. Ну же, мы взрослые люди, и у нас все по обоюдному согласию. Попросим разрешения — думаю, Лизбет нас поймет.

«Хм-м», — подумала Грейс. Здесь трудно было дать однозначный ответ. Да, Лизбет иногда позволяла сотрудникам немного обойти правила, но чтобы вот так плюнуть на одно из них?

Кимбер взяла Ричи за руку и подвела к двери кабинета Лизбет. Они вошли вместе, но Ричи держался чуть позади, словно провинившийся ребенок.

— Доброе утро, Лизбет! — сказала Кимбер. — Хочу сообщить вам, что у нас с Ричи курортный роман. Иногда он будет ночевать у меня в номере. Правда, мы знаем, что это технически против правил…

— Более чем технически, — ответила Лизбет.

Грейс подумала, что управляющая собирается им отказать. Однако Лизбет взглянула на пару, и выражение ее лица смягчилось.

— Все же я думаю, что вы, Кимбер, для нас уже скорее семья, чем просто гость…

— Оу, как мило с вашей стороны! — просияла Кимбер. — Мы с детьми считаем точно так же.

Ричи кашлянул.

— Обещаю, что в первую очередь, как и всегда, буду думать о работе, — сказал он.

— Разумеется, — кивнула Лизбет. — В таком случае, Кимбер, пожалуйста, больше не отвлекайте Ричи по ночам. Он может приходить к вам после окончания смены. Ричи, только, пожалуйста, постарайтесь делать это незаметно для других.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело