Блестящая девочка - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 72
- Предыдущая
- 72/105
- Следующая
Она старалась держаться ближе к воде, где песок был плотнее.
И не спускала глаз с дома, который казался до ужаса далеким.
Может ли она рискнуть и бежать прямо к дюнам? А если она утонет в песке и потеряет скорость? Она же опытная бегунья, ему не догнать ее. Рано или поздно он выдохнется.
Но он не выдыхался. Он держался.
От страха ей стало трудно дышать, она не могла обрести ритм, легкие жгло огнем. Изнасилование.
Слово билось в голове и не отпускало. Что она читала про это?
Она вспомнила: надо попытаться отговорить. Но она не сможет произнести ни слова, у нее сбилось дыхание. Она читала, что, если разговор не поможет, надо попытаться вызвать у насильника отвращение к себе: пустить слюну или вызвать рвоту. Это нетрудно. Но что она скажет потом остальным? Я у него вызвала такое отвращение, что насильник меня не захотел? Боже, да о чем это она? Она сошла с ума! Она спятила!
Почему он не отстанет?
Вместо того чтобы отстать, мужчина приближался.
— Отстань от меня! — крикнула Флер, но слова скомкались, превратившись в непонятный набор звуков.
Он что-то кричал. Близко. Почти в ухо. Она не слышала, что он кричал. Не хотела слышать. Потом ощутила что-то на плече.
.Что это было на плече? Внезапно Флер повернулась и упала на песок, он вместе с ней; его рука ударила ее в плечо, а тело прижало ее тело. И тут она поняла, что она слышала. Одно слово. «Цветик»!
Грудь тяжело поднималась под его тяжестью, когда Флер пыталась продохнуть, на зубах скрипел песок. Она собрала остатки сил и, сжав кулак, ударила его по спине. Раздалось резкое злое восклицание, но он перестал давить так сильно; концы его волос коснулись ее щеки, когда он приподнялся над ней на руках. Она почувствовала на лице его дыхание и снова ударила.
Удар заставил его еще отодвинуться, и Флер поднялась на колени, молотя его кулаками куда попало — в руку, в шею — и каждый удар сопровождая сдавленными рыданиями.
Вдруг он прижал ее к себе и стиснул так крепко, что чуть не выдавил из нее весь воздух.
— Перестань, Цветик. Это я, Джейк.
— Я понимаю, что это ты. Ты, сволочь! — задыхаясь, ругалась она, втиснутая в его майку. — Отпусти!
— Не отпущу, пока не успокоишься.
— Я спокойна.
— Нет, не спокойна.
— Спокойна.
— Повтори.
— Сукин сын!
Она снова стала бороться.
— Отпусти меня, ты, сукин…
— Я не отпущу тебя, пока не успокоишься. Если ты меня снова ударишь, я тоже тебя ударю. А я не хочу.
— Черт побери, Джейк!
— Так что?
— Ты, сволочь!
— Если ты меня еще раз ударишь, клянусь Богом, я тебя собью с ног.
Он сказал это так серьезно, что Флер осела на песок.
Опустившись рядом, Джейк подвернул под себя одну ногу и смотрел на Флер откровенно враждебно. Спутанные лохматые волосы падали на плечи, усы скрывали весь рот, кроме невозможной пухлой нижней губы. В майке, не доходившей до талии, в выцветших каштановых шортах, он казался неряшливым, как и прежде. Но раньше в таком наряде было что-то располагающее, а теперь ничего подобного о виде Джейка Коранды сказать было нельзя.
— Почему не признался, что это ты? — выкрикнула Флер.
— Да мне в голову не пришло, что ты меня не узнаешь.
— Ты похож на Чарльза Мэнсона! — Она с трудом поднялась.
Нет, не так она мечтала с ним встретиться. Усыпанная бриллиантами, под руку с каким-нибудь европейским принцем, пользующимся дурной славой, она выходит из казино в Монте-Карло… И он смотрит на нее… А не в белых шортах с горчичным пятном в форме штата Айдахо и конским хвостом на резинке.
Джейк тоже медленно поднялся.
— Я снимаюсь в новом фильме про Калибра. Герой слепнет, и я должен учиться стрелять на звук. Это чушь, но поможет заработать еще несколько миллионов.
— Сколько женщин ты насилуешь в этом фильме?
— А какое это имеет значение? Жалеешь, что тебя нет среди них?
Она со всхлипом втянула воздух. Он злится на нее. Ах, как хотелось бы Флер пойти рядом с ним по песку, но она не собиралась поддаться искушению. Его взгляд был откровенно оскорбительным. Джейк оглядел ее всю, заставив вспомнить про нейлоновый купальник, прилипший к груди, но она выдержала его взгляд. Глаза Джейка опустились ниже.
— Эти шикарные ноги трудятся без устали, да? — Вопрос прозвучал не как комплимент. Он подошел и прикоснулся к ее плечу. — Как часто мы так проводим уик-энд?
— Прекрати. — Флер дернулась.
— Ты знаешь, что меня обманули?
В голове что-то взорвалось. Ей показалось, она снова стоит под проливным дождем на лужайке перед домом Джонни Гая Келли, заканчивая тот разговор.
— Ты действительно сволочь, — прошептала Флер. — Ты использовал меня, чтобы доделать свою картину. Глупую, наивную девчонку, не желавшую раздеваться. Ты постарался. Правда? Осчастливил меня, чтобы все отнять. Не подумал про это, когда получал «Оскара», Джейк?
Он схватил ее за руку.
— Ты жертва своей матери. Я тут ни при чем. Не забывай об этом. Не вали ее вину на меня. Из-за вас я испортил лучший кусок жизни, Она не вникала в его слова. Единственное, о чем она думала, — как вырваться от Джейка Коранды.
— Я думаю, тебе лучше убрать от нее руки, — раздался голос из-за дюны. Они оба повернулись и увидели тонкую фигуру, приближавшуюся к ним.
— Это частные владения, и как насчет того, чтобы не лезть не в свое дело? — спросил Джейк, но пальцы разжал.
К ним подошел Майкл:
— Флер, пошли домой.
Она посмотрела на лицо брата и поняла, что он явился как защитник. Она еще раз прокрутила в уме это слово. Защитник… На голову меньше ее, не слишком сильный, в мадрасском блейзере и сетчатой майке, с прядями светлых волос, которые ветер размазывал по щекам, Майкл бросал вызов Человеку с бандитским взглядом.
— Почему бы тебе не убрать свою задницу туда, откуда ты ее принес? — протянул Джейк. — Если, конечно, не хочешь получить пинка.
Это походило на реплику из самого худшего фильма Коранды, и Флер чуть не остановила эту дикую сцену. Она могла бы. Она понимала, что должна положить ей конец. Но она этого не сделала.
Майкл — ее защитник… Она не позволит Джейку обидеть его, но ей надо посмотреть, насколько далеко брат готов пойти ради нее.
— Лицо Майкла не дрогнуло.
— Я буду счастлив уйти, — сказал он. — Но только вместе с Флер.
— И не рассчитывай.
Майкл засунул руки в карманы, понимая, что ему не хватит физических сил, чтобы отнять Флер у Джейка, и приготовился переждать.
Флер увидела смущение на лице Джейка; это было не то, к чему он привык.
— Твой друг? — спросил он, переводя взгляд с Майкла на нее.
— Мой брат. Мишель ан…
— Я Майкл Савагар.
Джейк внимательно посмотрел на обоих, потом медленно отпустил Флер.
— Я взял за правило не находиться в том месте, где больше одного представителя Савагаров. Увидимся позже, Флер.
И он ушел вниз по пляжу.
Флер смотрела на Майкла, оба молчали. Потом двинулись к дюнам, а когда дошли до них, брат взял ее за руку и помог перелезть. Она остановилась.
— Майкл, почему ты это сделал? Джейк мог разломить тебя пополам, — Ты моя сестра, — просто ответил он. — А я мужчина. Это мой долг.
Алексей ответил бы так же. Но он никогда бы не смог придумать красивую одежду, которую она видела в витрине бутика.
— Мы можем куда-нибудь поехать поговорить? — спросила она.
— Я бы очень хотел.
Они молча доехали до придорожного ресторана, где голос Уилли Нелсона несся из проигрывателя. Официантка подала им сырых моллюсков с французским жареным картофелем и пиво.
— Извини, что я вела себя как последняя сволочь, — сказала Флер. — Даже не могу объяснить…
— Забудь об этом.
Майкл откинулся на спинку поцарапанной деревянной скамейки и закурил. От неоновой вывески за окном его волосы поголубели. Флер вздрогнула, но ей все равно хотелось объясниться с ним.
Она рассказала Майклу немного о монастыре, о том, что это за чувство — быть брошенной. Когда она закончила, он долго молчал, потом рассказал о себе. О школе, о гомосексуализме, об Алексее.
- Предыдущая
- 72/105
- Следующая