Выбери любимый жанр

Мое непослушное сердце - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 84


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

84

— Угу. Так или иначе, это в Швейцарии, и пороги там просто гибельные. Но я готов проплыть весь маршрут и вырезать твои инициалы на скале.

Да, определенно не так громко.

Молли притопнула.

— Трогательно, но Швейцария так же далеко, как Суперкубок. Кроме того, речь идет всего-навсего о граффити, не так ли?

— Есть такой вид спорта, парапентинг. Прыгаешь на парашюте с горного пика, и…

— Можешь не трудиться. Если, конечно, не собираешься по пути вниз написать мое имя в небе.

Глаза Кевина загорелись.

— Впрочем, не стоит! — поспешно выпалила она. — Ты скорее всего наделаешь орфографических ошибок. А ближайшие горы — на другом конце штата. Как насчет «здесь и сейчас»? Ладно, может, я и люблю тебя, но поверь, чемпион, вся эта дребедень в стиле настоящих мачо способна подействовать исключительно на фанатов, но не подарит тебе ни детей, ни домашних обедов.

Дети и домашние обеды! Ее собственная семья! И мужчина, который бы ублажал ее до потери сознания.

И в эту секунду сирена смолкла. Навсегда.

— Значит, задача усложняется, — констатировал Кевин.

Он понимал ее лучше всех на свете. Так хорошо, что не отвернулся и не зашагал прочь.

Молли прислушивалась к восхитительной тишине, царившей в ее душе. Ей хотелось плакать от радости. От осознания того, что любовь этого человека не обязательно зарабатывать примерным поведением.

— Я был готов пожертвовать «Старз» ради тебя, — напомнил Кевин, хитро поглядывая на нее. — Но, думаю, этого недостаточно…

— Ода…

Кевин без «Старз» немыслим. Так же как «Старз» без Кевина.

Он не сводил с нее глаз.

— Видно, придется подумать еще кое о чем.

— Не обязательно, — улыбнулась Молли, сияя любовью. — Ты сдал экзамен.

— Поздно. — Он схватил ее за руку и потащил к лагерю. — Пойдем, солнышко.

— Нет, Кевин, это ни к чему. Все хорошо. Дело в проклятой пожарной сирене… Понимаю, я психопатка, но желала убедиться, что ты действительно любишь меня. Я…

— Не можешь идти быстрее? Я бы хотел поскорее покончить с этим и начать трудиться над первым из тех малышей, о которых ты упомянула.

Малыш… и на этот раз все будет как надо.

Но тут она поняла, что он тянет ее к пляжу.

— Тебе совсем не надо…

— Пожалуй, нам лучше взять шлюпку. Не то чтобы я не доверил тебе каноэ, но, скажем прямо, за тобой в этом плане числятся грешки.

— Ты хочешь кататься на лодке? Сейчас?

— У нас незаконченное дельце, — пояснил Кевин, уводя ее к причалу. — Ты все еще ждешь грандиозного романтического жеста.

— Нет! Честное слово! С меня хватит романтических жестов по гроб жизни. Кроме того, ты согласился бросить «Старз» ради меня.

— Что не произвело на тебя ни малейшего впечатления.

— Наоборот, никогда еще я не была так потрясена.

— Да ну? А я сразу не сообразил! — Он ступил в шлюпку, пришвартованную в конце причала, и потянул ее за собой. — Очевидно, я еще не дорос до Стандартов Дэна Кэйлбоу.

— Не правда! — воскликнула Молли, усаживаясь. — Я просто… осторожничала.

— Понимаю, неврастения. — Он отвязал линь и взялся за весла.

— И это тоже. Итак, мы отплываем в открытое море?

— Верно, — кивнул Кевин, принимаясь грести.

— Я соврала, когда сказала, что не люблю тебя.

— Можно подумать, я не знал! Вот доберемся до середины озера, там и скажешь, достаточно ли я романтичен.

Она так любила его, что была готова потакать во всем.

— Ты прав. Лодка, озеро, солнце… Все это ужасно романтично.

— Уж я разбираюсь в романтике.

Понятия он не имеет о романтике. Зато знает о любви все, и даже больше того.

При каждом движении Дафна на его груди шевелилась как живая.

— Мне нравится твоя футболка.

— Если ты права насчет сестры, на что я от души надеюсь, хотя клянусь донести на нее председателю лиги, вот увидишь, заставлю Кэйлбоу обрядить в такие же всю команду.

— Не лучшая твоя идея.

— И все как один их наденут. Исключение будет сделано только для защитников: на их футболках будет Бенни. И поздравляю с успехом в борьбе за книги. Лили мне все рассказала по телефону. Жаль, что тебе пришлось продать квартиру, но она все равно была бы слишком мала для двоих.

Молли вспомнила о большом старом фермерском доме в викторианском стиле на границе округа Дюпейдж. Фэб как-то говорила, что он продается. Там места хватит всем.

— По-моему, мы как раз на середине, — заметила она.

Кевин оглянулся.

— Еще немного. Кстати я говорил, какая здесь глубина?

— Кажется, нет.

— Ужасная.

Молли улыбнулась.

— Я безнадежно влюблена в тебя.

— Знаю. Увы, сомнению подвергается только моя безнадежная любовь…

— Обещаю, это больше не повторится.

— Посмотрим.

Он бросил весла, многозначительно посмотрел на нее.

Говорить Молли было трудно, но она все-таки выдохнула:

— Ты самый постоянный и верный мужчина в мире, Кевин Такер. Не могу понять, почему я вообразила, что тебя необходимо испытать.

— Обычное временное помрачение рассудка. С тобой иногда бывает.

— Но сегодня случилось в последний раз. Я рискнула отказаться от единственно главного в своей жизни, но больше этой ошибки не повторю. — Ее глаза наполнились слезами. — Ты хотел уйти ради меня из команды.

— И сделал бы это снова. Хотя искренне надеюсь, что не придется.

Молли рассмеялась, но Кевин серьезно сказал:

— Знаю, ты не любишь футбол так, как я, но по пути сюда мечтал о том, как выскочу живым из свалки и взгляну в сторону пятидесятиярдовой линии. — Он коснулся ее щеки. — И увижу, как ты сидишь там. Ради меня.

Молли согласно кивнула. Она видела то же, что и он.

— Ветер поднялся, — заметил Кевин. — Становится холодно.

Но солнце сияло и на небе, и в ее душе. Молли знала, что отныне никогда не почувствует холода.

— Я не замерзла. Все прекрасно.

Кевин кивнул на футболку, завязанную вокруг ее талии:

— Тебе лучше одеться.

— Ни к чему.

— Ты дрожишь.

— Это от волнения.

— Береженого Бог бережет.

Лодка чуть покачнулась, когда он встал и, подняв Молли, развязал футболку и стал натягивать на нее. Футболка оказалась так велика, что доходила Молли до колен.

— Ты хоть понимаешь, как много значишь для меня?

— Кажется, да.

— Вот и прекрасно.

Он молниеносно обернул просторные рукава футболки как смирительную рубашку и связал узлом на спине.

— Что ты…

— Я люблю тебя.

Он прижался губами к губам Молли, поднял ее и швырнул в воду. Она была так ошарашена, что, набрав полный рот воды, ушла вниз. Пришлось бешено работать ногами, чтобы всплыть. Согласитесь, со связанными руками это почти невозможно!

— А, вот и ты! — приветствовал он, когда ее голова показалась на поверхности. — Я уже волновался.

— Что ты делаешь?

— Жду, пока начнешь тонуть, — сообщил Кевин, удобнее устраиваясь на банке. — А потом спасу тебя. Если Дэн сделал это для Фэб, то и я сумею.

— Дэн не пытался сначала прикончить ее! — взвизгнула Молли.

— У меня свои способы.

— Более дурацкой… — Она снова захлебнулась, закашлялась и хотела сказать что-то еще, но ее потянуло вниз.

А когда она снова всплыла, он был уже в воде: с мокрых волос капает, Дафна прилипла к груди, зеленые глаза сверкают радостью жизни, любовью и лукавством. На земле нет женщины, которая могла бы так позабавить его. И которая бы любила его больше.

Однако это еще не означало, что Молли готова сдаться без борьбы.

— К тому времени как ты меня спасешь, — сообщила она, — сил у меня останется только на то, чтобы доплестись до кровати и заснуть.

Секунду спустя футболка пошла ко дну. Без нее.

— Весело было, верно? — спросил он, широко улыбаясь.

Правда, глаза были влажны не только от воды.

— Хорошо, что дети не видят.

Молли быстро смахнула слезы и потянула за подол футболки с портретом Дафны.

Они любили друг друга под прикрытие лодки, держась за планшир, задыхаясь и уходя под воду, вместе и поочередно, двое забияк, нашедших друг друга.

84
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело