Выбери любимый жанр

Истинная принцесса, или Королевский брак (СИ) - Алфеева Лина - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Настал черед Алрома сжимать мои пальцы.

— С больницей все будет в порядке. Как и с твоими родными. Генерал не позволит, чтобы хаосники им навредили.

Алром, как и Элег, верил в лорда Альвейга. Это была вера, граничащая с восхищением. Когда Алром говорил о генерале, у него было такое выражение лица, какое я порой замечала у Элега. Но все же Алром не был Элегом, идеальным паладином армии Порядка, чей огонь мог выжигать скверну Хаоса. Алром сам был отмечен Хаосом, его магия оставила явные следы на ауре огненного принца, и мое чутье подсказывало, что это произошло не в его родном Ороне, а здесь.

Забавно. Мама всегда говорила, что я достойна мужа чистейших кровей и с безупречным огненным даром.

Да кому нужна эта безупречность!

Алром бросился за мной в портал, когда я угодила в ловушку хаосников. Успел подсказать Рее Норт, чтобы она заняла мое место. А как он защищал меня от ледяных демонов! Все это было точно не потому, что я принцесса. Благородное происхождение не было чем-то значимым для того, кто был мне равен от рождения.

А если бы Алром был всего лишь паладином армии Порядка? Если бы не был принцем, прибывшим из другого мира? Изменило бы это что-то для меня?

Нет.

Он оставался бы все тем же Алромом, который мог огненно меня бесить и который так жарко целовался. Алром оказался одним из немногих, с кем я могла обсудить что угодно. Он не склонял передо мной голову, не робел, не ловил подобострастно взгляд. Алром отличался от молодых людей, бывающих при дворе, и уже только этим обращал на себя внимание.

А еще этот наглый рыжий умел думать. И рисковать. И предлагал рискнуть мне. Вот я и решилась, когда согласилась на совместное путешествие через Холдар.

— Чего хмуришься? Беспокоишься из-за Мерзота?

Вообще не думала об этом предводителе чудовищ хаоса. И всё-таки Мерзот заслуживал особого внимания.

— Он выбрал мою больницу своей целью.

— Точнее, ты, Авилег, была его целью. Думаю, Мерзот хотел, чтобы королева запаниковала, и тебя увезли из столицы. Тогда я не смог бы сунуться в портал, и ты сейчас была бы в руках жрецов Хаоса.

— Но что бы это дало? Если цель жрецов была усадить генерала на трон…

— Цель хаоса, как бы это банально ни звучало — сеять хаос и вражду.

Если бы меня похитили, королева была бы в ярости. Она столько раз предлагала генералу на мне жениться, что была бы я более впечатлительной, со стыда бы сгорела. Изабель очень переживала, что однажды меня похитят, а в браке видела мою защиту.

— Ни одному верховному жрецу хаоса не удастся рассорить нашу семью и генерала Альвейга. Он символ всего паладинства Порядка.

— И этот символ отмечен Хаосом, — криво усмехнулся Алром.

Алый принц пристально посмотрел на меня. И я поняла, что на самом деле скрывалось за этим взглядом. Алром говорил о генерале, но на самом деле, его интересовало, как я отношусь к его связи с хаосом.

— Только не говори, что ты не знаешь.

— Почему же, знаю. И о нем, и он тебе.

— И все равно доверяешь?

— Я верю не в магию, а в то, как ее используют.

— У тебя очень забавные взгляды, принцесса Авилег, — задумчиво произнес Алром. — Так я тебя не напугал?

— У тебя красивые крылья.

Алром оперся о стол и склонился к моему лицу.

— Хочешь, я покажу их тебе ещё раз?

— Разве что при этом тебе не захочется никого сжечь.

— Сжечь вряд ли, — Алром бросил на меня хитрый взгляд исподлобья. — А зажечь хотелось бы.

Черные крылья Алрома были сотканы из магии, огромные полупрозрачные и невероятно мощные. Даже когда я просто находилась рядом, то чувствовала их силу.

— Почему крылья? Хаос может принимать любую форму. Ты мог получить мощнейшее оружие, например, начать управлять черными смерчами.

— Чтобы потом доказывать каждому, что я не продался хаосу? Или не стал его рабом. Нет уж!

Я обошла Алрома, чтобы рассмотреть его крылья. Они казались полупрозрачной завесой, сложенной за его спиной. Поднесла руку к крылу — и меня ударило током. Не слишком больно, но ощутимо. Хаос никогда не любил Порядок. Хоть тут без сюрпризов, иначе бы я сочла, что наш мир окончательно сошел с ума. Ладно ещё я, раз умудрилась влюбиться в этого до невозможности раздражающего рыжего мага.

Чтобы это осознать достаточно представить на мгновение, что Алром прямо сейчас выйдет через дверь лесной сторожки и навсегда растворится в лесу. Я не хочу, чтобы он исчезал. И магия его меня совершенно не пугает, потому что я давно знаю, что магия всего лишь инструмент, а мы сами выбираем, как его использовать.

— Расскажешь, как приручил хаос? — тихо шепнула я.

Крылья за спиной Алрома распахнулись, но я заставила себя стоять на месте. Не вскрикнула, не дернулась в ужасе. Алром постоял так немного и со вздохом убрал крылья вообще.

— Захотел стать кем-то большим, думал впечатлить отца…

— А на самом деле он так и не узнал? Да?

— На самом деле ему плевать и на мою магию, и на меня. Во дворце давно шептались, но я не обращал внимания на слухи. Отец выбрал другого наследника, а меня, как ты правильно однажды выразилась, вышвырнули из моего мира.

— Мне не жаль, что ты это услышал. Просто ты так меня разозлил своей кобылой…

— Да какая ты кобыла, ты дракон в юбке. Очень упрямый и стойкий дракон, — фыркнул Алром и уставился себе под ноги.

Я положила руки ему на плечи, приподнялась на цыпочках и прошептала:

— Мне понравились твои крылья. И то, как ты меня защищал, тоже.

Хотела что-то ещё добавить, но Алром так быстро развернулся, что у меня все мысли из головы вылетели. Когда он так смотрел, как сейчас, я не могла ни о чем думать. Просто грелась под взглядом глаз, напоминающих раскаленные угли. А потом Алром улыбнулся, так тепло и знакомо:

— А мне нравишься ты, Авилег. Причем вся-вся целиком.

— И когда ты это понял? — тихо уточнила я.

— Не сразу. Знаешь, я представлял себе принцесс несколько иначе.

— Привык судить по принцессам из Орона?

— Вроде того.

Думала, Алром разовьёт тему и расскажет что-нибудь о принцессах, с которыми привык общаться, но он лишь усмехнулся:

— Теперь ты знаешь обо мне почти все.

— А узнаю ещё больше. Впереди у нас столько дней вместе.

— Ещё немного — и пришлю Мерзоту записку с благодарностью, — хохотнул Алром, но под моим взглядом подавился смехом.

— Звучит так, словно вы знакомы.

— Это сложно объяснить, — произнес Алром после некоторого молчания. — И это не моя тайна.

— Хорошо, что у нас есть общие тайны.

— И так много времени, для того чтобы пополнить копилку общих воспоминаний, — подхватил Алром и склонился к моим губам.

* * *

Если генерал Альвейг что-то организует, можно быть спокойным. Снежный корабль холдарцев был оснащен отличными артефактами связи, так что я знала обо всем, что происходит в Салеге, и даже смогла побеседовать с родителями. Королева Изабель была встревожена ситуацией, в которую я попала даже больше, чем моим неудавшимся похищением.

— Учти, Авилег, ты ничего ему не должна. Пусть алый принц из Орона не надеется, что сможет тебя получить только потому, что скомпрометировал.

— Ещё кто кого скомпрометировал, — тихо хмыкнула я, но отец услышал и украдкой изобразил аплодисменты.

Целители уже разрешили ему вставать с постели. А вот магия к отцу вернётся ещё нескоро, ведь он выжег весь резерв, чтобы защитить свою королеву и жену от удара магией хаоса. Все считали, что король едва не пожертвовал жизнью, чтобы спасти Изабель.

— Возможно, это и к лучшему, что в Салеге вы пересядете на грифонов. Будете у всех на виду, — задумчиво произнесла королева.

Кто о чем, а высшая знать всегда о соблюдении видимости приличий, больше чем о приличном поведении. Разумеется, произносить это вслух я не стала, а заверила родителей, что буду осмотрительна и благоразумна.

Стоило мне закончить разговор, и артефактное зеркало погасло, как Алром шагнул из своего укрытия за платяным шкафом

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело