Ну разве она не милашка? - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 25
- Предыдущая
- 25/86
- Следующая
Шугар Бет спрятала лук в кладовую и покачала головой, решив, что вряд ли ее поведение так уж волнует его. Нет, причина явно в чем-то другом…
Подняв упавший на пол пакет, она громко заявила:
— Возможно, вам это не известно, но мой второй покойный и постыдно не оплакиваемый муж, Сай Загурски, был не только каскадером, но еще и воображал, будто пишет песни.
— Не может быть!
— В стиле паршивого кантри-вестерна. Сай обычно был очень милый, даже когда напивался, что, должна признать, случалось почти каждый день. Но пьяный или трезвый, в те минуты, когда он обдумывал свой очередной шедевр, к нему было лучше не приближаться. Он мгновенно выходил из себя и начинал орать.
— К какой же именно части беседы я должен проявить интерес? — высокомерно осведомился Колин, не пытаясь, однако, встать, и она, высыпая апельсины в миску, поздравила себя с пусть и минимальным, но знанием человеческой натуры.
— Итак, расскажите мне о вашей новой книге.
— Какой именно?
— Той самой, которая побуждает вас вести себя как последний мерзавец, благослови Господь ваше черное сердце.
Он откинул голову на спинку кресла и вздохнул.
— В таком случае речь равным образом может идти о любой.
— Вот как?
Она сняла целлофан с двух упаковок «Туинкиз», взяла одну и прошествовала в солярий.
— Я все знаю насчет «Последнего полустанка», и вы заявили, что давным-давно написали еще один роман. А потом?!
— Продолжение «Последнего полустанка». Сдано издателю в июле. Если хотите знать, оно названо «Отражения».
«Последний полустанок» заканчивался шестидесятыми: дами, и значит, главными героями продолжения скорее всего окажутся ее родители. Учитывая чувства Берна к Дидди, Шугар Бет решила, что следует как можно скорее ознакомиться с романом.
— Когда он выходит?
— Месяца через два.
— Судя по заголовку, основные роли распределены моими родителями и оконной фабрикой Кэри.
— Без этой фабрики Парриш умер бы еще в начале шести десятых, как многие маленькие южные города. Так как насчет моего ленча? Готов?
— Почти.
Она откусила кусочек печенья и, смело ринувшись навстречу опасности, лениво опустилась на маленький тростниковый стул рядом с Колином.
— А что вы делаете с самого июля?
— Путешествовал. Собирал материал для нового романа, — Он встал и шагнул к окнам, загородив свет широкой спиной. — Семейной саги, о которой мечтал много лет.
Она вспомнила смятые бумажные комки, усеявшие пол библиотеки.
— И как идут дела?
— Труднее всего начать книгу.
— Уверена, что вы правы.
— Это история моей семьи. Трех поколений британской аристократии и трех поколений нищих ирландцев. В художественной форме, разумеется.
— И все сходится на дочери-аристократке, влюбившейся в сына каменщика?
— Что-то в этом роде.
— Но художественная проза совсем не то, что документальная.
— Это еще не означает, что я не способен на большее! — буркнул Колин.
— Разумеется.
Она не удивилась такой вспышке. Описание жизни маленького городка имело бешеный успех, но давняя попытка написать роман с треском провалилась.
— Похоже, вы вовсе не бурлите уверенностью.
Он уставился на ее «Туинкиз».
— Это натуральная еда?
— Сомневаюсь, — отмахнулась она, подбирая кончиком языка кусочек начинки.
Колин замер, пожирая глазами ее рот. Судя по всему, он остро реагирует на нее, хочет того или нет. Щугар Бет всегда поражалась женщинам, не умеющим завести мужчину, поскольку самой ей это удавалось без труда. Но в один прекрасный день сообразила, что воистину умные женщины поднимаются наверх, полагаясь не на секс, а на собственные мозги, и именно это служит им источником истинного удовлетворения.
Однако время от времени неплохо воспользоваться тем, чем одарил тебя Господь, так что она продолжала делать минет своему «Туинкиз»; ничего чрезмерно вызывающего — это было бы слишком пошло, — всего лишь медленное аккуратное вращение язычком, дабы показать чванливому бритту, что он не сумел ее запугать. Вернее, не слишком.
Он все еще не сводил взгляда с ее губ.
— Вы искренне наслаждаетесь опасными играми, верно, Шугар Бет?
— Э… потаскушки обожают развлекаться.
Берн ответил загадочной улыбкой, прежде чем отвернуться к окну. Она ожидала, что он вернется в кабинет, но ее неугомонный хозяин направился на кухню и принялся изучать покупки.
— Очевидно, вы не читали инструкций, где я просил покупать только натуральные продукты.
— Дьявол, так вы это серьезно? А я вообразила, что вы отвергаете меня чему-то вроде испытания. Решили посмотреть, смогу ли я думать собственной головой вместо того, чтобы слепо следовать вашим дурацким приказам.
И снова надменно вскинутая бровь.
Шугар Бет невозмутимо доела печенье и вернулась па кухню.
— Насколько я помню, речь шла о свежих продуктах и по возможности натуральных. Зерновой хлеб, рыба, орехи, йогурт.
Он повертел в руках пакет «Туинкиз» с вишневой начинкой.
— Вы питаетесь черт знает чем.
— Я ела на завтрак овсянку.
— Вне всякого сомнения, первая нормальная еда с тех пор, как вы сюда попали. И то вы буквально утопили ее в сахаре.
— Должна же я поддерживать силы. Мой босс — настоящий надсмотрщик над рабами.
Но тут Колин заметил связку книг из магазина Джуэл и потерял интерес к продуктам. К несчастью, первым под руку попался роман Джорджетт Хейер. Шугар Бет поспешно выхватила томик из его руки.
— Идеальный пример мелкого воровства слуг, о котором вы толковали, чтобы оправдать свою скупость.
Колин мельком глянул на чек, прежде чем открыть один из справочников.
— Вижу.
Шугар Бет немного понаблюдала за ним и покачала головой.
— Если понадобится помощь с новой главой, которую пытаетесь написать… той самой, что довела вас до столь бодренького настроения, дайте мне знать. У меня миллион идей.
— Могу себе представить.
Ей следовало тут и остановиться, но она еще не научилась справляться с тенденцией к крайностям.
— Я, например, уверена, что могла бы написать потрясающую секс-сцену.
— Буду иметь в виду.
— Вы, разумеется, собираетесь вставить кучу секс-сцен, верно? Без них роман вряд ли будет продаваться.
Его глаза скользнули от ее ключиц к грудям. Этот человек разбирается в географии женского тела!
— Вы, кажется, много знаете о написании романа, верно?
— Только не о сценах лесбийской любви. Понимаю, как вы, мужчины, их любите, но в этой стране большинство покупательниц романов — женщины, а нас подобные истории плохо заводят, — пояснила Шугар Бет, но, вспомнив о Джуэл, добавила: — Хотя, полагаю, что впихнуть одну-другую вполне можно.
— Впихнуть?! Интересное выражение.
— У меня всегда был литературный дар, — кивнула Шугар Бет, небрежно поигрывая бирюзовой бабочкой. — Лично мне хотелось бы написать сцену секса с одной женщиной и двумя мужчинами. К чему мелочиться, пусть будут трое.
— Скорее всего именно так и была изобретена порнография.
— Можно подумать, все эти лесбийские сцены, которые вы собираетесь написать, не порно!
— Я вовсе не собирался…
— Понимаю, — пренебрежительно отмахнулась она. — Гетеросексуальные мужчины остро чувствуют угрозу своей мужественности, когда в постели оказывается больше одного представителя их пола. Но если женщина остается в середине, не вижу, что тут такого особенного.
— Судите по личному опыту?
— Если я расскажу, нарушу обет молчания и испорчу всю таинственность, — объявила Шугар Бет, натягивая на лицо улыбку королевы красоты. — А теперь идите и дайте мне спокойно работать.
Но он, не поддавшись на удочку, уселся на табурет у разделочного стола и погрузился в книгу. Перед глазами Шугар Бет замелькали непристойные постельные сцены, в которых присутствовали она и Колин, обнаженные и слившиеся в объятиях. Она добавила туда же Джорджа Клуни, а потом для смеха и Хью Джекмена. Немного полюбовалась изображением, перекрутила пленку, но тут же сообразила, что ей не нравится увиденное. Вместо того чтобы все внимание уделять ее обнаженному телу, Джордж и Хью обсуждали футбол! Она пыталась перестроить мизансцену, но оба оказались заядлыми болельщиками, и не успела она опомниться, как они покинули ее ради матча с «Беарс». И это означало, что она и Колин остались одни. Голые.
- Предыдущая
- 25/86
- Следующая