Первая леди - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 15
- Предыдущая
- 15/77
- Следующая
Волински не знал, кого больше встревожила эта идея — его или Лидза.
— Но, сэр…
— Сэр, позвольте…
— Ничего не желаю слушать!
Президент обернулся к генеральному прокурору и министру финансов:
— Я прекрасно осведомлен о ваших дрязгах и никому не позволю перекладывать ответственность на других. Настаиваю на безупречном сотрудничестве между вашими службами. Объединенная бригада гарантирует такое сотрудничество. Надеюсь, всем понятно?
— Да, сэр.
— Да, сэр.
— Прекрасно. — Глаза президента вновь сузились. — А сейчас принимайтесь за дело, иначе обещаю, что, если миссис Кейс не найдут в ближайшие дни, кое-кто из присутствующих в этой комнате останется без работы.
Глава 6
— Ма-ма-маааа!
Мэтту снилось, что он чистит отхожее место, а какой-то противный котенок подпрыгнул и впился коготками ему в руку.
Мэтт медленно приоткрыл сначала один глаз, потом другой. Никакого котенка. Только пара огромных голубых глаз, ангельски взирающих на него поверх края кровати.
— Ма-ма-ма-ма!
Она стиснула его пальцы. Легкие светлые волосики сбились, на пухлой щечке виднелась складка от подушки. А уж запах от нее шел!
Но несмотря на это, она была в отличной форме и хотела пообщаться.
— Ма!
— Ты не по адресу, крошка.
Он осторожно высвободился, лег на спину и уставился в потолок фургона. Они стояли на месте. Очевидно, поэтому Демон бродит на свободе.
— Нелл! Люси! Батт нужно сменить памперс.
Молчание.
— Па… па!
Мэтт мигом слетел с постели и, вздрогнув, провел рукой по волосам. Потом заправил майку в джинсы и двинулся вперед, потирая затекшую шею. Люси нигде не было видно, зато Нелл сидела в пассажирском кресле, положив ноги на приборную панель и с выражением полнейшего блаженства на физиономии. Мэтт неожиданно для себя замер, рассматривая ее. Красноватый отблеск заходящего солнца превратил ее кожу в фарфор, а лицо в эту минуту было исполнено поистине неземной красоты.
Нелл повернула голову и перехватила его взгляд, Мэтт сверился с часами. Судя по всему, он проспал довольно долго.
— Младенец вырвался на волю.
— Знаю. Нужно же ей немного размяться.
Дверь распахнулась, и в фургон ворвалась Люси.
— Я последний раз писаю в кустиках!
— В таком случае вымой туалет, — посоветовала Нелл.
Кто-то вцепился Мэтту в ногу. Он унюхал знакомый «аромат» и, опустив глаза, увидел Демона, прилипшего к его джинсам. Дружелюбно улыбаясь, Демоническое Дитя стало подпрыгивать. Нога Мэтта при этом использовалась как подпорка.
— Па-па-па!
Может, он умер во сне и попал в ад?
— Не смей! — крикнула Люси, оттаскивая крошку. Опустившись на колени, она взяла маленькое личико в ладони и попросила: — Скажи «хмырь», Батт. Хмырь. Хмырь. Хмырь.
У Нелл даже не хватило вежливости сдержать смех. Однако она неохотно взяла ребенка и отнесла на диван, чтобы сменить памперс.
— Интересный у тебя фэн-клуб! Какая любовь!
Мэтту стало душно. Все, что угодно, за глоток свежего воздуха!
— Вернусь через несколько минут, но если дамам не терпится, не стесняйтесь отбыть в дорогу и бросить меня тут.
Когда он вернулся, Демон был надежно пристегнут, а Нелл сидела за рулем.
— Я поведу, — предложил он.
Нили вывела машину на шоссе.
— Не торопись. Сначала я найду, где бы нам поесть.
— Еще нет и шести!
— Люси голодна.
— Пусть ест чипсы.
— Но я тоже проголодалась, — возразила Нелл. — И Мэриголд нуждается в приличном обеде.
— Перестань называть ее этой собачьей кличкой! — потребовала Люси. — Она ее ненавидит! Честное слово, ненавидит!
— Вот какая-то забегаловка, — буркнул Мэтт.
— Не здесь. Видишь вывеску? «Вкусная еда у Гренни Пег». Полторы мили.
— Готов пари держать, какой-нибудь дорогущий ресторан, не иначе!
— Откуда сталелитейщику знать о четырехзвездочных ресторанах?
— Нечего вешать ярлыки. И опошлять тоже не стоит.
— Ярлыки вешать не приучена. Поэтому и не нашла себе подходящей работы.
Для особы, находившейся в столь отчаянном положении, Нелл казалась уж слишком довольной жизнью. Интересно, как бы она отреагировала, скажи Мэтт правду о своей настоящей профессии? Раньше он любил шокировать людей, говоря, кто он такой, но в последний год предпочитал помалкивать. Это стало решающим доводом в пользу увольнения — мужчина должен гордиться своей работой.
— О, смотрите! У них пикник!
Нелл сбросила скорость, чтобы получше разглядеть семейство, устроившееся у обочины дороги рядом с таким же, как у них, старым домиком на колесах. Синие глаза Нелл восхищенно блеснули.
— Здорово! Мы тоже можем устроить пикник!
— Еще чего! — пробурчала Люси.
— Нам всем не помешает немного развлечься, — твердо заявила Нелл.
— Жаль мне твоего ребенка, если все твои развлечения заключаются в том, чтобы есть припорошенные пылью сандвичи рядом с дерьмовым фургоном, — прошипела Люси.
Но Нелл устремила взгляд на дорогу.
— Я тебя не слышу. Не слышу ничего, кроме добрых слов.
Мэтт улыбнулся. Ничего не скажешь, эта беременная леди кого хочешь развеселит!
Нежно-розовая футболка цвета перьев фламинго, принадлежавшая Гренни Пег, черные леггинсы и длинные серебряные серьги, свисавшие до самых плеч, восхитили Нили. Гренни, пухленькая медноволосая женщина лет сорока двух, ей очень понравилась. Ресторан был отделан панелями под сосну, на стенке, отделявшей вход от зала, висели кашпо с искусственными цветами, а перед длинной стойкой из жароустойчивого пластика стояли черные виниловые табуреты. Она и не надеялась побывать в таком месте!
Нили тихо радовалась, что сумела уговорить Люси взять на руки ребенка. Достаточно и того, что она испытала, меняя памперс на этой непоседливой, извивающейся проказнице. Нили опасалась, что каким-то образом причинит ребенку боль.
Гренни Пег выступила из-за кассы и кивнула новым посетителям.
— Эй, ребята, вам места для курящих или нет?
— Для курящих, — выскочила Люси.
— Для некурящих, — поправил Мэтт. Выражение лица Люси ясно показывало всю меру презрения, которую она испытывает к этому человеку. Нили перехватила решительный взгляд Мэтта, устремленный на стойку бара.
— И не думай, — поспешно предупредила она. — Сядешь с нами, если не хочешь, чтобы Мэриголд привязали к табурету рядом с твоим.
— Па-па! — в восторге завопила малышка.
— Заставь ее замолчать! — рявкнул Мэтт. — Какой я ей папа?
— Хмырь, хмырь, хмырь! — выпалила Люси.
Мэтт вздохнул.
Нили рассмеялась. Учитывая то, насколько неприятными оказались ее спутники, ей вряд ли следовало так радоваться, но она давно мечтала оказаться в кругу обычной американской семьи! Все они просто ни на что не способны. Если не считать Мэриголд. Уж малышка-то может все! Мэтт потянул носом.
— Ты ее переодела?
— По-моему, ей так понравилось, что она решила повторить.
Одного взгляда на лицо Люси оказалось достаточно, чтобы понять: никакие уговоры не убедят девочку сменить сестре памперс. Ничего не поделаешь.
Нили подхватила малышку и понесла в фургон.
Вернувшись, она нашла Мэтта и Люси в отдельной кабинке. Люси злобно таращилась на Мэтта. Нили не интересовала причина очередной ссоры, но Люси не собиралась молчать.
— Он не позволил мне заказать пиво, — тут же сообщила она.
— Степень его гнусной бесчеловечности просто лишает меня дара речи! — притворно охнула Нили и нахмурилась при виде высокого детского стула. Кто знает, сколько детей, больных неведомыми хворями, успело побывать на этом месте? Нужно немедленно попросить продезинфицировать стул! Она осмотрелась в поисках официантки.
— Что-то не так? — поинтересовался Мэтт.
— Детский стул не слишком чистый.
— Ничего страшного. Посади ее.
Нили поколебалась, но все-таки осторожно опустила малышку на сиденье.
— Только не заболей, детка. Пожалуйста, не заболей.
- Предыдущая
- 15/77
- Следующая