Первая леди - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 17
- Предыдущая
- 17/77
- Следующая
— Зато прекрасно проводим время.
Уголок рта сталелитейщика чуть дрогнул.
— Ладно, так и быть, но предупреждаю: разбужу всех затемно.
Кэмпинг «Халиген» оказался небольшой стоянкой для домиков на колесах и жилых автоприцепов. Среди деревьев стояло не больше дюжины таких машин. Мэтт вырулил на указанное место, выключил зажигание и достал из холодильника очередную банку шипучки. Не успела Нили опомниться, как он исчез, оставив ее с детьми. И хотя она помнила об уговоре, все же ужасно разозлилась на Мэтта за столь поспешное бегство.
Люси протянула ей измученного ребенка. Нили ожидала, что девочка последует за Мэттом, но та подошла к раковине и, разбавив молочную смесь, налила в бутылочку.
— Отдай ее мне. Она терпеть тебя не может. Из-за тебя снова срыгнет, вот увидишь.
А потом умрет…
Ужасная мысль пронзила мозг Нили острой иглой.
— Я… я, пожалуй, немного пройдусь.
Бархатный ночной воздух ласково окутал Нили. Осмотревшись, она поняла, что кемпинг устроен на круглой поляне между холмами. Откуда-то доносились звуки музыки. Нили почувствовала дым костра. Тускло-желтые лампочки, развешанные на грубо отесанных столбах, отбрасывали пятна света на гравийную дорожку. Нили прошла вперед и замерла. Что-то неладно. Иначе почему ей не по себе?
Но она тут же поняла, в чем дело. Ни мягких шагов за спиной, ни тихих переговоров по рации. Впервые за много лет она гуляет одна.
Тихая радость наполнила ее. Однако не успела она преодолеть и десяти ярдов, как знакомый голос из темноты остановил ее:
— Уже бежишь из нашего счастливого дома?
Повернувшись, она заметила темную фигуру, примостившуюся у одного из столиков. Мэтт сидел лицом к ней, облокотившись на столешницу. Длинные ноги вытянуты, в руке — банка с шипучкой.
Хотя Нили тянуло к нему, все же она сознавала, что ничего не знает об этом человеке, кроме того, что он не выносит детей и работает на сталелитейном заводе. Ее так и подмывало засыпать его вопросами, которые вряд ли уместно было задавать в присутствии Люси.
— Интересно, меня арестуют за пребывание в твоем обществе?
Мэтт поднялся и пошел рядом. При таком росте и сложении он вполне годился на должность агента Секретной службы, но рядом с ним Нили не чувствовала себя в безопасности. Скорее наоборот.
— С чего ты взяла?
— Для человека, который любит быструю езду, ты на удивление умело избегаешь скоростных автострад.
— Терпеть не могу скоростные автострады.
— Неправда, ты их обожаешь. Такие мужчины, как ты, любят мчаться с ветерком. Карты на стол, Мэтт. Куда ты увозишь детей?
— Если хочешь узнать, не похищение ли это, отвечу сразу: ничего подобного, — заверил Мэтт.
Нили и без того была в этом уверена. Люси все время ныла насчет плохих дорог и теплой коки. Вряд ли она стала бы молчать, если бы их увозили силой.
— А все же, что ты задумал? — продолжала допытываться Нили.
Мэтт глотнул шипучки, посмотрел вдаль и пожал плечами.
— Много лет назад я был женат на их матери. Сэнди вписала мое имя в их свидетельства о рождении, хотя обе девочки не мои.
— Значит, ты все-таки их отец?
— Ты что, глухая? Говорю же, только на бумаге. Я узнал о существовании Батт всего несколько дней назад.
— Перестань ее так называть.
— Всякий, кто так вопит, заслуживает подобного имени.
— Ну и что? Зато она похожа на херувимчика, — возразила Нили.
Очевидно, подобные вещи его мало трогали, потому что он зевнул.
С дерева раздался крик совы.
— Все-таки я не пойму: если тебе девочки не нужны, почему ты их забрал? — продолжила Нили. — Не так трудно доказать, что ты им чужой.
— Попробовала бы сама притащить Люси в лабораторию на анализ, — буркнул Мэтт, сунув руку в карман джинсов. — Но ты права. Как только приедем к бабуле, я немедленно этим займусь.
— Ты так и не объяснил, почему объезжаешь скоростные автострады.
— Мать Сэнди прилетит из Австралии только в конце недели, а девочек хотела забрать Служба защиты прав детства. С малышкой, возможно, все будет в порядке, но ты можешь представить Люси в доме приемных родителей, пусть даже она проживет там не больше недели? Кончится тем, что ее упекут в исправительную колонию для малолетних преступников задолго до того, как она окажется в Айове.
— Да, ведет она себя просто ужасно, но что-то в ней мне нравится, — призналась Нили. — И я уверена, она выживет при любых обстоятельствах.
— Возможно… но, думаю, безопаснее отвезти их к бабке.
Выслушав длинный рассказ Мэтта о Джоанне Прессмен, ее письме и нежелании отдавать девочек на попечение закона, Нили осознала, что под обликом типичного мачо скрывается отзывчивая душа.
— Значит, ты решил обойти местные власти?
— Отнюдь не из-за привязанности к адским отродьям, — сухо ответил он. — Но несмотря на то, что Сэнди мне устроила, я с некоторой теплотой вспоминаю о ней и, думаю, должен что-то предпринять в память о былых временах. В то же время вряд ли Служба защиты особенно обрадуется, пронюхав, что я вывез детей за пределы штата до того, как все прояснилось.
— Поэтому ты похитил девочек, — упрекнула Нили.
— Ну, это слишком сильно сказано. Скорее, у меня не хватило терпения подождать, пока все формальности будут соблюдены. Собственно говоря, я хотел лететь в Айову, но Люси уперлась.
— Несмотря на непробиваемый вид, внутри ты мягок, как пух.
— Ну-ну, не буду тебя разубеждать.
Нили была вынуждена признать, что слишком уж бесхарактерным он не выглядел. Пожалуй, казался человеком, полностью выбитым из колеи. А поскольку его желание держаться подальше от больших дорог совпадало с ее собственным, возражать смысла не было.
Он повернулся к ней. Пристальный взгляд задержался на ее губах, скользнул к глазам.
— Теперь твоя очередь ответить на несколько вопросов.
Нили стало немного не по себе.
— Я? Да я открытая книга.
Господь, очевидно, в этот момент отвернулся, поскольку молния ее не поразила.
— В таком случае откуда этот фальшивый южный акцент?
— С чего ты взял, что он фальшивый?
— Потому что ты все время забываешь притворяться.
— Да? Просто я долго жила в Калифорнии.
— Брось, Нелл. Ты, очевидно, получила хорошее образование, и я не видел ни одного клиента в придорожной забегаловке, кто ел бы куриную ножку вилкой и ножом.
— Не люблю, когда пальцы жирные.
— Это расскажешь кому-нибудь другому.
— Видишь ли, — начала Нили, — бывает, и довольно часто, что женщина свяжется с совершенно неподходящим типом и все такое… ну ты сам понимаешь.
— Насколько неподходящим?
— Достаточно неподходящим, чтобы я ушла из дома. И больше мне не хочется об этом говорить.
— Боишься, что он станет тебя преследовать?
— Сейчас вряд ли, — осторожно обронила она. — Но кто знает?
— И у тебя нет друзей, которые могли бы помочь? Или родных?
— Попозже я к ним обращусь.
— А работа?
— Мне пришлось уволиться.
— И ты не обращалась в полицию?
Похоже, она с каждой минутой увязает все глубже.
— Видишь ли, вряд ли это разумно… пока.
— Как его зовут? Отца ребенка.
— Зачем тебе знать?
— Если кто-то сидит у нас на хвосте, не желаю, чтобы меня застали врасплох.
На ум пришло единственное имя, и то потому, что она недавно просматривала видеозапись «Титаника».
— Лео. — Нили судорожно сглотнула. — Лео… Джек.
— Идиотское имя.
— Возможно, оно вымышленное. Такой уж он парень.
— Если он так плох, зачем ты с ним связалась?
— Проблемы взаимозависимости.
Мэтт с недоумением вытаращился на нее. Ответ показался ей достаточно остроумным, но Мэтт, очевидно, не совсем понял, поэтому она пояснила:
— Мы друг без друга не могли. Кроме того, он настоящий красавец. Светло-каштановые волосы, чудесные глаза, идеальная фигура. Правда, плавает ужасно. Немного молод для меня, но…
Господи Боже, что она творит?
- Предыдущая
- 17/77
- Следующая