Первая леди - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 74
- Предыдущая
- 74/77
- Следующая
— Что тебе нужно?!
Мэтт поколебался, но все же решился:
— Хочу вернуть свою семью.
— Свою семью? — Несмотря на внешний лоск, в Люси еще многое осталось от девчонки-сорванца, и сейчас она с подозрением прищурилась. — Кого ты имеешь в виду?
— Тебя, Баттон и Нили.
Люси ответила знакомым надменным взглядом.
— Мы не твоя семья.
— А кто это сказал?
Он шагнул к ней, но девочка отпрянула.
— Ты все еще злишься на меня, верно? — спросил Мэтт. Люси пожала плечами, верная своей натуре, заглянула ему в глаза.
— Зачем ты явился?
Мэтт не сразу ответил. Как объяснить ей все, оставшись при этом справедливым к Нелл? Черт с ней, со справедливостью!
— Я здесь, потому что понял: без вас мне нет жизни.
Люси оперлась о край стола и нерешительно посмотрела по сторонам.
— И?..
— И поэтому вернулся.
— Большое дело…
Боль, которую она так храбро пыталась скрыть, вновь наполнила его презрением к себе.
— Не отталкивайте меня. Я ужасно одинок. День и ночь проклинаю себя за то, что так поздно понял, как много вы все для меня значите.
Люси принялась было грызть ноготь, но тут же спохватилась и поспешно отдернула руку.
— Да, ты, наверное, здорово скучал по Баттон. Значит, она все еще мучается комплексом неполноценности, думает, что ее не за что любить.
— Как там наш маленький Демон?
— В порядке. Знает кучу новых слов и болтает как заведенная. Зовет Сквида «Скид». — Она бросила на него укоризненный взгляд. — Но больше не сказала «па». Ни разу.
— Мне ужасно ее не хватает. — Он помедлил и подвинулся ближе. — Но тебя еще больше.
— Правда?
Мэтт кивнул.
— Я люблю Баттон. Однако она еще малышка. Ну, сама понимаешь, поговорить с ней не о чем и в баскетбол не поиграешь. И нечего так удивленно на меня пялиться. Мы с тобой с самого начала понимали друг друга. Никогда не слышала о родственных душах?
Люси настороженно кивнула.
— Думаю, это мы и есть, — признался Мэтт.
— Честно?
— А ты так не считаешь?
— Да, но не верила, что ты…
— Вот дурочка, — улыбнулся Мэтт. — Когда же наконец поймешь, что ты классная девчонка?
Лицо Люси неожиданно жалко сморщилось.
— Я думала, ты больше никогда не захочешь нас видеть.
Забыв обо всем, Мэтт схватил ее и притянул к себе.
— Я куда больший идиот, чем ты! Я тосковал по тебе, Люс. Так тосковал!
Ее рука нерешительно прокралась ему за спину и обхватила за талию. Мэтт погладил ее по голове и моргнул. Как он мог бросить таких чудесных женщин?!
— Я люблю тебя, Люси. — Он считал, что никогда не выговорит ничего подобного, но слова так легко слетели с языка! Так легко, что он тут же повторил: — Очень люблю.
Люси опустила голову ему на грудь, промямлила что-то, и хотя голос звучал совсем тихо, он без труда разобрал:
— Тожетебялюблю.
Они немного постояли не двигаясь, смущенные, не желающие отпускать друг друга. И когда наконец разъединились, Люси испуганно прошептала:
— Ты ведь не отнимешь нас у нее?
— За кого ты меня принимаешь? Разве я способен на такое?
Люси с облегчением вздохнула.
— Должна же я знать наверняка.
— Ничего ты не должна. По правде говоря, я нуждаюсь в помощи, и без тебя ничего не выйдет.
— В чем дело? — мгновенно отреагировала Люси. Теперь Мэтт отвел взгляд.
— Я сегодня пытался поговорить с Нили, но струсил и все испортил.
— В миллионный раз.
— И ни к чему постоянно тыкать меня носом! Но так или иначе, а она теперь видеть меня не желает. Разумеется, рано или поздно она придет в себя и успокоится, но ждать я не могу. Поэтому и обратился к тебе.
Он объяснил свой план, и Люси лукаво улыбнулась. Мэтт поздравил себя с успехом. Всякая истинная женщина больше всего на свете любит совать нос в чужие дела, а эта дочь его сердца, несомненно, была истинной женщиной.
Нили немного пришла в себя, только когда привезли Баттон и пришла из школы Люси. Сидя с малышкой на ковре и слушая болтовню Люси, она отдыхала душой. Долетавшие с кухни ароматы жареного цыпленка и чеснока напоминали о том, что она ничего не ела с самого завтрака.
Что за ужасный день! Вместо того чтобы сосредоточиться на делах, она думала о Мэтте и гадала, что у того на уме.
В комнату вошла экономка.
— Марш руки мыть! Ужин через пять минут.
— Спасибо, Тина.
В дверь позвонили, и Люси вскочила.
— Пойду открою. Это мои гости. Я предупредила охрану.
Тина разрешила пригласить их к столу.
Нили с любопытством посмотрела вслед дочери. Люси не впервые приглашала в дом друзей, но всегда предупреждала мать. Нили так радовалась, что девочка осваивается с новой жизнью, что не подумала возразить и на этот раз.
Она поправила сиреневые джинсы Баттон и встала.
— Ладно, ляпа-тяпа, давай-ка уберем игрушки, пока Тина не рассердилась.
— Привет, крошка.
Нили оцепенела. Откуда он взялся?!
Баттон, вытаращив глаза, уронила пластмассовую черепаху.
— Па! — И, быстро перебирая толстыми ножонками, устремилась на звук знакомого голоса.
Мэтт тем временем обнимал Люси, но, услышав вопли Баттон, сопровождаемые топотом, выпрямился — как раз в тот момент, когда крошечная королева красоты показалась из-за угла.
— Па-а-а-а!
Мэтт рванулся вперед и, заглушая радостный визг, стал целовать розовые щечки. Она успела вырасти. Волосы стали длиннее и больше не походили на корону одуванчика. Кто-то даже завязал ей бантик, и он сидел на ее голове огромным цветком. Одета она была роскошно: крохотные фиолетовые кроссовки, сиреневые джинсы и ярко-красная футболка с надписью: «Горячая Штучка».
Значит, она его не забыла!
У Мэтта в который раз за день защипало глаза. Баттон стала вырываться, ударила его ножкой в живот, но Мэтт не обратил внимания. От нее пахло детским шампунем, апельсиновым соком и Нили.
— Па!
Баттон откинула голову, поджала губы и одарила его привычно-упрямым взглядом. Он легко разгадал, чего она добивается, и, не дав ей закатить истерику, чмокнул прямо в розовый ротик.
— Привет, вонючка!
— Нюцка! Нюцка!
— Молодец!
Он обнял Люси свободной рукой и мысленно помолился о победе. Две трети семьи уже завоеваны.
Последняя треть появилась в коридоре, и свирепый взгляд прекрасных глаз дал ему понять, что впереди долгий нелегкий путь.
— Что ты здесь делаешь?
— Я его пригласила, — вступилась Люси. — Знала, что ты не станешь возражать.
— Когда ты ее видел?! — набросилась на него Нили. Но Люси не дала ему ответить.
— Он сегодня приезжал ко мне в школу.
Даже легендарное самообладание не помогло Нили скрыть, как ей хотелось содрать с него шкуру. Останавливало только присутствие девочек.
Мэтт понял, что ступает по тонкому льду, и хотя до последнего вздоха был готов бороться за Нили, все же предпочел бы всю жизнь прожить один, чем ранить девочек.
— Я представился директрисе. Она позволила мне несколько минут поговорить с Люси.
— Ясно, — сухо обронила Нили.
— У меня в машине подарки для всех, но агенты отобрали их, чтобы проверить. Нили, я не знал, какого цвета розы ты любишь, поэтому привез разные.
Шесть дюжин роз всех оттенков, от черно-бордового до белого. С их помощью он надеялся избежать надвигающейся грозы, но Секретная служба, как всегда, все испортила.
— Как предусмотрительно, — бросила Нили. Рыжеволосая женщина лет сорока высунулась из-за угла.
— Ужин на столе, — объявила она, с любопытством разглядывая Мэтта.
— Это тот друг, о котором я тебе говорила, — пояснила Люси.
— Вы, парни из старших классов, растете не по дням, а по часам, — улыбнулась женщина.
— Надеюсь, я не помешал? — пошутил Мэтт. Женщина вспыхнула.
— Нет… нет… разумеется, нет. Поторопитесь, пока цыплята не остыли.
Люси схватила его за руку и потащила мимо Нили к кухне.
- Предыдущая
- 74/77
- Следующая