Помечтай немножко - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 59
- Предыдущая
- 59/98
- Следующая
Гейб в отчаянии закатил глаза, но было видно, что замечание Рэчел его немало позабавило.
— Ты знаешь, когда я в последний раз делала что-либо подобное?
— Ну, во всяком случае, я готов побиться об заклад, что это было не с преподобным Дуэйном Сноупсом. — Гейб отошел подальше, к кофеварке, словно боялся не справиться с собой из-за того, что Рэчел была так близко от него. Увидев, что его джинсы заметно оттопырились спереди, ниже пояса, она ощутила прилив женской гордости.
— Ты что, шутишь? Дуэйн был дятлом.
— Кем?
— Он чмокал меня отрывистыми, короткими поцелуями, причем почти никогда не попадал при этом в губы. Нет, в последний раз я целовалась еще в школе с Джеффри Диллардом. Мы с ним тогда уединились в какой-то кладовке. При этом мы оба ели конфеты, так что нам с ним было вдвойне сладко.
— Значит, получается, ты со школы не целовалась по-настоящему?
— Чудно, правда? Я боялась, что если буду так целоваться, то попаду в ад. Кстати, в этом смысле мне здорово помог опыт, накопленный в последнее время.
— Как это?
— А так, что ад меня больше не пугает. Мое теперешнее отношение к этому вопросу, пожалуй, можно выразить словами: «Бывали, видали, знаем».
— Рэч…
У Гейба был такой несчастный вид, что Рэчел тут же пожалела о своих словах. Непочтительность к Богу и к религии, возможно, помогала ей бороться со своими страхами и сомнениями, но Гейбу тяжело было слышать кое-какие ее высказывания.
— Это была неудачная шутка, Боннер. Послушай, тебе лучше взяться за работу, а то как бы босс не застал тебя бездельничающим. Он очень крут и, если будешь филонить, вполне может урезать тебе зарплату. Я лично боюсь его до смерти.
— В самом деле?
— Ну да. Этот тип просто безжалостен, а уж придирается ко всему так, что только держись. К счастью, я хитрее его, и потому мне удалось придумать способ, благодаря которому я добьюсь повышения.
— И что же это за способ? — спросил Гейб, отхлебывая кофе из чашки.
— Я раздену его догола и всего оближу.
Гейб закашлялся, поперхнувшись. И это помогло Рэчел до конца дня сохранить хорошее настроение.
Опустившись на корточки перед картонной коробкой и уперевшись ладонями в коленки, Эдвард внимательно разглядывал птенца.
— Он еще не умер, — сказал мальчик.
Пессимизм ребенка вызвал у Гейба приступ раздражения. Стараясь не показывать этого, он поставил обратно в холодильник блюдце со смесью из мелко нарубленного мяса, яичного желтка и детской каши, которой кормил молодого воробья. Эдвард весь вечер слонялся вокруг коробки, наблюдая за происходящим. Наконец он встал, сунул плюшевого кролика головой вниз за резинку шортов и отправился в гостиную.
— Пусть мама еще какое-то время побудет одна, ладно? — крикнул Гейб, высунув голову в дверной проем.
— Я хочу с ней повидаться.
— Попозже.
Мальчик снова вытащил кролика на свет Божий, прижал к груди и возмущенно уставился на Гейба.
Как только Кристи привезла Библию Дуэйна, Рэчел расположилась с ней в своей спальне и принялась тщательнейшим образом изучать. Гейб был уверен, что, как только ей удастся что-нибудь обнаружить, она сразу же выскочит из спальни. Но раз уж этого не случилось, то наверняка Рэчел постигло новое разочарование. Единственное, чем он мог ей помочь в этой ситуации, — занять Эдварда хотя бы на время.
И вот теперь пятилетний ребенок, не обращая внимания на его слова, стал бочком, но при этом не слишком таясь, продвигаться в сторону коридора.
— Я же просил тебя оставить маму в покое.
— Она сказала, что почитает мне «Стеллалуну»
Гейб знал, что ему в этой ситуации следовало бы взять книгу и почитать ее мальчику, но он не мог заставить себя это сделать. Он не мог усадить Эдварда рядом с собой и начать читать ему именно эту книжку.
Еще раз, пап. Ну пожалуйста, почитай мне еще раз «Стеллалуну».
— Книга, о которой ты говоришь, — она ведь про летучую мышь, верно?
Эдвард кивнул и добавил:
— Только про добрую, а не про такую, которая пугает людей.
— Давай-ка пойдем на улицу и попробуем увидеть летучую мышь.
— Настоящую?
— Ну конечно. — Гейб подошел к задней двери дома и распахнул ее. — Они сейчас как раз должны выбраться наружу. Они ведь охотятся по ночам.
— Да нет, не надо. Я лучше тут чем-нибудь займусь.
— Пошли-пошли, Эдвард. Ну, быстрее.
Мальчик нехотя поднырнул под руку Гейба, вытянутую в его сторону.
— Меня зовут Чип, — пробормотал он. — И ты не должен никуда выходить. Ты должен оставаться рядом с Твити, чтобы он не умер.
Гейб сдержал новый приступ раздражения и следом за Эдвардом шагнул через порог.
— Когда я начал выхаживать птиц, то был ненамного старше тебя, так что я знаю, что делаю. — Гейб поморщился. Слова его прозвучали несколько грубовато, и он решил немного сменить тон. — Когда мы с братьями были мальчишками, мы очень часто находили птенцов, которые выпали из гнезда. Мы тогда еще не знали, что их надо класть обратно в гнездо, и поэтому забирали домой. Бывало, они погибали, но иногда нам все-таки удавалось их спасти.
Гейб, впрочем, хорошо помнил, что если кто-то и спасал птенцов, то это был именно он. У Кэла в этом смысле тоже были самые добрые намерения, но он, как правило, так увлекался игрой в баскетбол или в футбол, что забывал их кормить. Что же касается Этана, то он в то время был еще слишком мал для того, чтобы на него можно было возлагать ответственность за жизнь и здоровье живых существ.
— Ты сказал маме, что пастор Этан — твой брат?
От Гейба не укрылась обвиняющая интонация, с которой Эдвард произнес эту фразу, но он решил не придавать этому значения.
— Да, верно, сказал.
— Но вы с пастором Этаном совсем не похожи.
— Он больше похож на нашу маму. А мой брат Кэл и я — мы с ним похожи на нашего папу.
— Вы с пастором Этаном и ведете себя совсем по-разному.
— Люди вообще все разные, даже братья. — Гейб взял один из складных стульев, прислоненных к стене дома, и разложил его.
Эдвард каблуком принялся ковырять мягкую землю, держа в опущенной вдоль тела руке своего любимого кролика.
— А мой брат совсем такой, как я.
Гейб удивленно посмотрел на него.
— Твой брат?
Эдвард наморщил лоб.
— Он очень сильный и может побить целый миллион человек, — сказал он. — Его зовут… Великан. Он никогда не болеет, и он всегда зовет меня Чипом, а не тем, другим именем.
— Я думаю, что, когда ты просишь не называть тебя Эдвардом, мама очень расстраивается, — спокойно сказал Гейб.
Ребенку его слова явно не понравились, что сразу же отразилось на его лице — оно стало несчастным, растерянным и в то же время упрямым.
— Ей можно называть меня Эдвардом, а тебе нет.
Гейб взял еще один складной стул и тоже разложил его.
— А теперь смотри на небо над вершинами гор, — сказал он. — Там, в горах, есть пещера, в которой живет тьма-тьмущая летучих мышей. Возможно, тебе удастся увидеть некоторых из них.
Эдвард, усевшись на стул, пристроил рядом Хорса. Худенькие ноги мальчика не доставали до земли и напряженно вытянулись в воздухе почти параллельно траве. Гейб почувствовал, что малыш нервничает, и ему вдруг стало обидно, что ребенок воспринимает его как какое-то чудовище.
Прошло несколько минут. Джейми, нетерпеливый, как большинство пятилетних детей, соскочил бы со стула уже через какие-нибудь несколько секунд, но сын Рэчел сидел смирно, он слишком боялся Гейба, чтобы бунтовать. Гейб ненавидел этот его страх, хотя и ничего не предпринимал, чтобы его рассеять.
В вечернем воздухе появились светлячки. Легкий ветерок окончательно стих. Мальчик продолжал сидеть не двигаясь. Гейб стал думать, что бы еще такое сказать, но внезапно Эдвард нарушил молчание:
— По-моему, вон там летучая мышь.
— Нет. Это ястреб.
Мальчик пересадил плюшевого кролика к себе на колени.
— Мама очень рассердится на меня за то, что я так долго сижу на улице.
- Предыдущая
- 59/98
- Следующая