Русский волк (СИ) - Астахов Андрей Львович - Страница 46
- Предыдущая
- 46/103
- Следующая
Я начал излагать демонессе свой план. Беа слушала меня и не перебивала, но потом сказала:
- В вашем мире все сумасшедшие, или только ты?
- У нас есть два преимущества, Беа. Они не знают, где меч, а Флавия знает. Мы тихонько заберем меч у них из-под носа и свалим отсюда. У нас целый день впереди. Сделаем дело, пока вампиромагбудет кочумать в своем черном ящике.
- А второе преимущество?
- Подумай, где в сожженном поселке может расположиться отряд?
- В одном из уцелевших домов, конечно.
- Точно. И потому они не будут выставлять посты по всей деревне, тем более что людей у них для этого маловато. Посты у самого дома, у въезда в деревню и у выезда, все. Их можно обойти или тихонько вырезать.
- Давай вернемся к Флавии и там поговорим, - предложила Беа: я понял по ее глазам, что моя идея пришлась ей по вкусу. – Нет, ты и впрямь чокнутый!
- Я русский, и этим все сказано, - ответил я, и мы побежали обратно в лес.
***
Удивительно, но Флавия поддержала мой план. И даже вызвалась идти с нами, хотя я был против.
- Ты просто скажи, где меч, - потребовал я, - а достать его мы сами сможем.
- В том-то и дело, что я не могу сказать, - заявила Флавия. – Я закопала его в сарае около мельницы, в которой мы прятались. Но я не помню, где именно в деревне расположена эта мельница, одна ли она, или есть другие. Без меня вы будете искать меч целую вечность.
- А если попробовать вспомнить? – спросил я, прекрасно понимая, что Флавия врет, что она в лепешку разобьется, но заставит нас взять ее с собой.
- Нет, - упрямо сказала девушка. – Я смогу вспомнить только на месте, по-другому никак.
- Я могла бы отвлечь этих ублюдков, - предложила Беа. – Атаковать их.
- Не пойдет, - отрезал я. – Тебя убьют.
- Полагаешь, меня это страшит? – улыбнулась демонесса.
- Полагаю, что прикончив тебя, они быстро прочешут деревню и найдут нас. Я не хочу, чтобы вампиромаг полакомился нашей с Флавией кровушкой. И ты все время забываешь, ради чего мы тут.
- А если дождаться, когда они уйдут? – спросила Флавия. – Они же не будут оставаться в Иль-Флор вечно.
- Я тоже об этом подумала вначале, - ответила демонесса. – Но за нами самими охотятся, и каждый день промедления может стоить нам жизни. К тому же, никто не знает, сколько дней они тут проторчат. А потом возьмет и заявится другой отряд. Уж не говоря о том, что за это время они могут найти меч.
- Нет, все надо сделать быстро, - я почесал подбородок, заросший двухнедельной щетиной. Появилась странная мысль: за проведенные в этом мире несколько недель я ни разу не мылся и не брился и выгляжу сейчас, как самый настоящий бомж. Я перевел взгляд на Флавию, злую, со свисающими сосульками волосами и фиолетовым синяком на щеке, в мокром грязном платье. Постой-ка, постой-ка…
- Беа, - начал я, - я кажется знаю, как нам без особого риска пройти в деревню. Да еще так, что воины охраны сами будут держаться от нас подальше.
- Неужели? – В голосе Беа удивительным образом смешались ирония и интерес.
- Есть такая отличная детская книжка, называется «Черная стрела». Когда-то она мне очень нравилась. Слушай, мы сможем раздобыть где-нибудь одежду поплоше, дерюжный мешок, веревку, посох и колокольчик?
- В долине есть хутора, там можно купить, - Беа внимательно посмотрела мне в глаза. – Неужто придумал что стоящее?
- Вроде да. Так как насчет шмоток?
- Сперва расскажи, что придумал.
Я рассказал. У Флавии загорелись глаза. Беа долго ничего не отвечала, а потом хлопнула меня по плечу и пошла к своей лошади.
Она вернулась через пару часов со всем необходимым, и мы начали подготовку к разведрейду. Я хорошенько вывалял привезенную одежду в грязи, натянул ее на себя и велел Флавии надеть мокрое и грязное поверх своей одежды. Беа прорезала в мешке кинжалом дырки для глаз, и я напялил его Флавии на голову.
- Фу, я задохнусь в нем! – прохныкала девушка.
- Не задохнешься, - я привязал к ее левому запястью веревку, вручил посох и колокольчик. – Только не забывай звонить время от времени. Как мы смотримся, Беа?
- Неплохо, - ответила демонесса, окинув нас взглядом ценителя. – Я бы поверила.
- Тогда мы пошли.
- Я буду недалеко от вас, - пообещала Беа. – И да помогут нам Божественные!
Глава 21
***
Я ошибся – постов на входе в деревню не было.
Мы прошли по раскисшей после утренней грозы дороге до самого центра Иль-Флор. Зрелище было печальное: разгромленная три месяца назад деревня к жизни так и не возродилась. Вдоль дороги громоздились груды закопченных известковых плит, головешек и углей, оставшиеся от крестьянских домов, огороды заросли травой. Нигде ни живой души, ни людей, ни животных.
Деревенская корчма, большое деревянное здание с черепичной крышей, почему-то уцелела, и именно здесь расположился отряд вампиромага. У коновязи стояли расседланные лошади и повозка, уже без страшного ящика. Дальше, под навесом сидели на корточках несчастные рабы, предназначенные на прокорм чудовища – их охранял только один солдат. И тут нас заметили.
- Эй, вы!
Я повернулся и тут же склонился в самом раболепном поклоне.
- Кто такие?
Я поднял глаза и увидел лицо говорившего со мной солдата – одутловатое, покрытое оспинами и багровыми шрамами, заросшее седой щетиной. Блеклые серые глаза смотрели на меня с брезгливостью и подозрением.
- Добрый сэр, - запричитал я, сложив руки, - смилуйтесь, добрый сэр! Я Джастин Бибер, бондарь из Рагге, а это моя жена Лотина. Мы идем в Род, добрый сэр!
- В Род? Какого демона вам понадобилось в Роде? И почему твоя жена в этом дурацком мешке?
- О, добрый сэр, моя бедная жена очень-очень больна, - я даже не ожидал, что мне так натурально и легко удастся расплакаться. – Один менестрель в Рагге говорил, что наш добрый принц-калека Дуган так праведен, что исцеляет больных наложением рук. Я собираюсь умолять его высочество, чтобы он исцелил мою птичку, мою Лотину.
- Глупый остроухий! – Солдат злобно осклабился. – Дугана давно нет в замке. В Эленшир сбег этот предатель!
- Добрый сэр, неужто это правда? – Слезы так и текли из моих глаз, и это было здорово. – И где же теперь обрести надежду? Возвращаться обратно в Эленшир?
- Чем больна твоя жена? – осведомился солдат, с подозрением глядя на Флавию.
- Гнев Предков и Змара обрушился на нее, добрый сэр. У моей бедной жены проказа, добрый сэр.
- Что?! – взвизгнул солдат и отшатнулся от нас, едва не оступившись и не упав в лужу. – А ну пошли вон оба, быстро!
- Да-да, добрый сэр! – зачастил я, кланяясь. – Да благословят вас Тринадцать, добрый сэр!
Я дернул за веревку, и Флавия, брякнув зажатым в руке боталом, поплелась за мной, а я еще и запел, гнусавя и фальшивя как можно больше:
Пресветлый Змар, помилуй нас!
Милостивая Луэнь, помилуй нас!
Могучий Ягн, помилуй нас!
Великий Волкан, помилуй нас!
И дальше, в том же духе. Краем глаза я заметил, что допрашивавший меня солдат сделал знак, отвращающий злых духов, а еще двое, стоявших у входа в корчму, смотрят на нас с ужасом и отвращением. Увлекая за собой Флавию, я пошел вверх по улице, продолжая распевать свою импровизированную молитву. Мы прошли, наверное, метров тридцать, и тут Флавия ткнула меня посохом в поясницу.
- Вон мельница! – шепнула она. – А вон сарай! Точно, точно!
- Ты уверена? – Сердце у меня радостно заколотилось.
- Я запомнила место, где погиб мой отец.
Глубоко вздохнув, я повернулся и посмотрел назад, на площадь. Солдат на площади не было, они вернулись в таверну. Похоже, маскарад удался на славу. Мы дошли до конца улицы, пока сгоревшие дома совершенно не скрыли от нас корчму, а затем быстро перелезли через плетень и побежали к сараю.
- Предыдущая
- 46/103
- Следующая