Выбери любимый жанр

Шаг к власти (СИ) - Симонов Денис - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Ну что, готов к свершениям?

— Да, — ответил подросток, малость волнуясь, думая о грядущей своей миссии. Ну еще бы, одно дело, просто в голове обдумывать, а другое — и правда осуществить. Да еще имея с собой такое количество золота и двух немертвых в подчинении.

— Не переживай, все будет хорошо. Знай, что я на тебя надеюсь. Ну все, давай, иди, чего тянуть.

Тирн сжал губы, серьезно кивнул и, махнув на прощание рукой, последовал в глубь квартала, уводя с собой двух немертвых.

— Ну а теперь к вам, — повернулся я к стражу, — Проводи меня к старшему.

Тот сглотнул, поклонился и, развернувшись к их караульному помещению, пошел туда. Двое стражей, стоящих чуть поодаль, провожали нас таким взглядом, будто скорбели уже по начальству. Трижды стукнув в дверь, страж, не став дожидаться приглашения, вошел.

— Ты совсем обнаглел? Чего приперся? — раздался изнутри ор.

— Прошу простить, к вам господин Дарек, — просто ответил страж и, не став ждать ответа, покинул помещение, освобождая мне проход.

Я зашел внутрь и посмотрел на командира, уже сумевшего вскочить с постели и выпрямиться, приготовившись меня встречать. Молодец, правда по помятой форме видно, что большую часть времени он здесь проводит в горизонтальном положении на кровати, да еще и с бутылкой в обнимку, которая вон валяется под его лежбищем.

— Господин Дарек, — поклонился он мне. — Вы хотели поговорить со мной. Меня зовут Лерг.

— Да, хотел, — кивнул я.- Лерг, буквально недавно я имел честь познакомиться с несколькими нехорошими людьми, судя по всему, проникшими несколько дней назад в мой квартал сквозь эти ворота.

Лерг напрягся, но все же до конца не понимал, к чему я клоню.

— В общем, это были не совсем законопослушные жители и мне пришлось их утихомирить, чтобы не вносили смуту и не безобразничали рядом с моим домом. Мне очень не хотелось бы повторение подобного.

— Господин Дарек, но мы ведь не можем запрещать проход в ваш квартал! Особенно, если люди не находятся в розыске, либо не имеют с собой ничего запрещенного.

— То есть, выпускаете из квартала вы без особого желания, а вот внутрь можете пускать кого угодно, — скорее утверждая, чем спрашивая, сказал я. На это страж просто промолчал.

— В общем так, Лерг, я не буду лезть в вашу службу и заставлять не пускать никого подозрительного к нам. Но я должен знать о таких личностях. Сколько прошло, когда прошло. Ты понял?

— Но… как же я буду сообщать, господин Дарек… Я не имею права удаляться с поста.

— Я подумаю, как это сделать. Или немертвого оставлю здесь посыльным, чтобы ты ему передавал сообщения, а он будет относить. Либо мои люди будут раз в несколько дней заходить, не суть.

— Я понял, господин Дарек, — вздохнул Лерг. — Но мы ведь тоже тут не всегда будем! Посты часто меняются. Не хотелось бы, чтобы в случае какой-то оплошности со стороны других стражей, пострадал я или мои люди…

— Не переживай. Ты за себя отвечай и хорошо все будет.

— Хорошо, господин Дарек, — совсем загрустив, ответил командир стражей.

— А чтобы тебе поддержать настроение, вот тебе, — я кинул ему золотой. — Ну и за каждое успешное донесение будешь получать еще по золотому.

— Вот спасибо, — заулыбался тот, пряча золото.

— Но, надеюсь, ты не будешь мне врать, сообщая о том, чего нет, лишь для того, чтобы заработать? — я, улыбаясь, посмотрел на него исподлобья.

— Н-н-нет, господин Дарек, — резко сбледнул лицом тот. — Конечно же нет!

— Ну и отлично. Все, до встречи.

Я вышел из помещения. Конечно, я мог настоять, запугать, чтобы не пускали лишних людей. Ну а смысл? Немертвым тоже нужно питаться. Да и незаконно это, запрещать подобное. Как бы странно это не звучало от меня. Будем жить как положено, соблюдая все правила. По крайней мере, буду стараться. Что там у меня дальше по плану было? А по плану было посетить давешнего тренера Альфреда, проверю, как поживает этот принципиальный мужик. Нужно только вспомнить, где проживал… Хм, вроде вот здесь. Да только тут произошло существенное изменение, а именно — пожар. Не было больше дома тренера, теперь здесь пепелище. Эх, ну что же, чего-то подобного и стоило ожидать. Неужели Альфред надеялся в одиночку от криминала отбиться? Наивный, конечно. Даже в какой-то степени жалко его.

— Эй, мужик, — окликнул меня звонкий голос. Я оглянулся, на меня смотрел местный беспризорник, лет десяти на вид.

— Ну? — спросил я у него. — Чего надо?

— Тренера ищешь?

— Допустим. Он жив?

— Конечно жив. Гони серебрушку и расскажу, где найти.

— Малой, ты бы был повежливей, — усмехнулся я, поджигая над ладонью черное пламя.

— Ох, — выдохнул мальчик и неожиданно бухнулся на колени, уперев лоб в землю.- Простите, господин! Не убивайте!

— Не убью. Где Альфред?

— Он в таверне «Грязный боров». Напивается как не в себя уже несколько дней, с тех пор, как его дом сожгли.

— Кто сжег?

— Да известно кто. Люди Грязного. Тренер же так и не согласился им платить, — ответил парень, не поднимая от земли головы.

— Понятно, спасибо.

Потом порылся в карманах и вынул серебрушку, которую и бросил на землю около лица пацана.

— Это тебе за информацию, — сказал ему и пошел в сторону таверны своего старого знакомого, Фазела.

— Спасибо, господин! — услышал я за спиной напоследок.

Быстро дойдя до таверны, я зашел внутрь помещения, заполненного примерно на половину. Осмотрев зал, не нашел нужного мне человека. А где Альфред? Странно… Вероятность того, что мальчик меня обманул, я не принимал во внимание как слишком маловероятную, слишком уж он был напуган, не рискнул бы соврать. Я подошел к хозяину таверны, стоявшему за стойкой.

— День добрый, Фазел, — обратился я к нему.

— Уже почти вечер, — буркнул тот, не смотря на меня и продолжая натирая грязной тряпкой какую-то кружку. — Чего надо?

— Не особо ты вежлив к гостям, — хмыкнул я.

— Много вас таких ходят, — ответил он и наконец поднял на меня глаза.

— Ой, простите, господин Дарек, не признал, — тут же запричитал он, кланяясь. — Прошу простить.

— Прощаю. Где Тренер?

— Какой тренер? — удивился он.

— А что, у вас тут полно тренеров меча пьют?

— А, Альфред? Да, был он тут. Но остатки денег у него кончились еще утром и его выперли.

— И где он сейчас?

— Не знаю, спросите вышибалу, это он его вытаскивал, — сдал своего подчиненного хозяин таверны.

— Понял, — кивнул я, разворачиваясь и начиная иди к выходу, где около дверей, прислонившись к стене, стоял здоровенный мужик, лениво осматривающий зал на предмет дебоширов.

— Добрый день. Где мужик, которого ты с утра выпроводил?

— Альфред, что ли? В канаву выкинул, слева от таверны. Там, поди и спит, — просто ответил он мне, взглянув на миг и снова отвернувшись в зал.

— Спасибо, — кивнул я, выходя наружу. Свернул налево, подошел к канаве. А вот и нужный мне человек отсыпается в грязи. Да уж, судя по виду и запаху, сверху на него вылили пару ведер помоев. Эх, для разговора он явно не годится сейчас. Я вернулся в таверну, подошел к Фазелу.

— Я нашел Альфреда. Мне нужно его быстро привести в сознание. Он там слева в канаве так и лежит.

— Крог, иди сюда! — крикнул тот, куда-то мне за спину.

Крогом оказался тот самый вышибала.

— Слушаю, босс, — сказал он, подходя ближе.

— Иди на улицу, достань Альфреда из того места, куда его выкинул, да приведи его чувство привести. Господин Дарек с ним поговорить хочет.

— И обмойте его, а то воняет, — сказал я.

— Ты слышал? Выполняй.

Только сейчас, судя по всему, вышибала узнал меня, так как весьма взбледнул лицом, вспоминая, как без особого почтения говорил со мной несколько минут назад и резво побежал в сторону выхода.

— Я пока перекушу немного. Принесите чего-нибудь.

— Конечно, господин, — кивнул хозяин таверны

Я прошел за столик в углу, оказавшийся свободным и сел, ожидая еды. Через пару минут ко мне подскочила та самая официантка, несколько дней назад помогавшая мне помыться и, улыбнувшись, стала расставлять тарелки.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело