Выбери любимый жанр

Обещания, которые мы собирались сдержать (ЛП) - Мерфи Моника - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Но не сейчас. Теперь на ней лежит ответственность. Доставить графу Уэйнрайту идеальную, маленькую девственную невесту.

Злая улыбка искривляет мои губы.

Упс.

Похоже, я разрушила эту часть ее плана.

Глава 2

Сильви

Нынешнее время

Я не собиралась напиваться перед свадьбой брата. Честно.

Но когда мой новый лучший друг Клиффорд фон Ворт появился в моей квартире на Парк-авеню с очень большой бутылкой водки Clix, зажатой в руке, я сразу поняла, что у меня проблемы. Клифф протянул бутылку, когда вошел в квартиру, и я прищурилась, разглядывая этикетку, мои губы сложились в шокированную букву «О».

— Здесь написано «водка для клитора»? — спросила я.

Клифф усмехается, закрывая за собой дверь. — Ну же, Сильви. Как будто я буду покупать водку для клитора. Я даже не знаю, что с ней делать.

Клифф живет в том же доме, куда я переехала со своим мужем после нашей свадьбы. Мы сразу же стали лучшими друзьями, особенно когда Эрл постоянно отсутствовал, разъезжая по делам. О, мой муж хотел, чтобы я сопровождала его, чтобы он мог похвастаться своей идеальной маленькой женой, которой едва исполнилось двадцать. Олицетворение сладости для рук, верно? Но я притворилась больной — это было так легко, роль, к которой я привыкла, поскольку я действительно болела годами, — и он разрешил мне остаться дома.

С моим милым другом Клиффом.

— Скажи мне правду, Клиффи. Ты никогда не трогал женский клитор? Правда? — спрашиваю я, пока он идет за мной к бару, который стоит в углу массивной гостиной.

— Я никогда не трогал ни одну женщину в сексуальном смысле. — Я поворачиваюсь к нему лицом, как только оказываюсь за барной стойкой, как раз вовремя, чтобы увидеть, как он насмешливо вздрагивает от одной только мысли об этом.

— Ты ведешь себя так, как будто это было бы самой отвратительной вещью на свете. — Я беру пару рюмок, пока Клифф открывает бутылку и наливает по рюмке каждому из нас.

— Так и есть. Вагины такие грязные. — Он поднимает свою рюмку и прижимает ее к моей, прежде чем мы оба откидываем голову назад и допиваем рюмку одним глотком. — Женщины — не моя стихия. Ты это знаешь.

— Пенисы тоже грязные. Они пачкают все вокруг. И эта сперма всегда вылетает в самые неожиданные моменты. — Я слизываю водку с губ и наливаю себе еще одну рюмку. Вот почему мне нравится проводить так много времени с Клиффом. Он безопасен. У него нет никаких ожиданий, кроме дружеских, и он не хочет быть с женщиной, поэтому никаких сексуальных приставаний не происходит. К тому же, мы никогда ни за что не соперничаем друг с другом. — Я просто подумала, что ты мог… ну, не знаю… погладить девушку в старших классах во время страстного поцелуя?

Гримаса на его лице почти комична. — Отвратительно. Я бы никогда.

Смеясь, я наливаю себе еще одну рюмку, не обращая внимания на обеспокоенное выражение лица Клиффа, когда я откидываю голову назад, жидкость плавно опускается вниз. — Знаешь, тебе бы очень понравился мой друг Монти.

— Какой Монти? — Клифф опускает свою рюмку с громким стуком, его глаза расширяются. — Подожди. Ты имеешь в виду Монтгомери Майклза?

Кивнув, я беру его стакан и наполняю его снова. — Он близкий друг семьи. И он будет на свадьбе.

— Боже мой, ты серьезно? Почему ты не сказала мне об этом раньше? О, он потрясающий. — Клифф качает головой, когда я предлагаю ему полную рюмку. — Я не могу напиться сейчас. Мне нужно не растеряться, когда я впервые встречусь с Монти.

Я допиваю его рюмку, причмокивая губами. — Я познакомлю тебя с ним.

— Тебе лучше так и сделать. — Он выхватывает рюмку из моих пальцев. — Сильви. Дорогая. Пожалуйста, не пей слишком много. Ты же не хочешь выставить себя дурой на свадьбе своего брата?

— Мне все равно. Все равно все будут ждать, что я буду вести себя как дура. — Я беру свой собственный стакан и наполняю его, выпивая прежде, чем он сможет остановить меня. — Кроме того, будет ли кто — нибудь обращать на меня внимание? Сомнительно. В конце концов, это день Уита и Саммер. Все будут пялиться на них двоих. Они так прекрасны вместе.

Я замолкаю, ненавидя то, что говорю как ревнивая сварливая женщина, которой я, наверное, и являюсь. И у меня есть на то причины.

Почему Уит женится на любви всей своей жизни, а мне пришлось выйти замуж за старика? У меня даже не было большой свадьбы — мы с Эрлом пошли в здание суда и поженились. Быстрая церемония бракосочетания для фиктивной пары, я полагаю.

Не то чтобы я хотела устроить большую свадьбу с Эрлом. Поговорим об упущенной возможности.

— Как у вас с Саммер дела? — тон Клиффа мрачен. Он знает все о моем прошлом с Саммер.

Ну, в основном.

— У нас все хорошо. — Я пожимаю плечами и смеюсь, хотя смех получается пустым.

Когда речь заходит о моей дружбе с Саммер, я все еще чувствую это.

Пустота.

Сможет ли она снова быть со мной настоящей? Мы немного восстановили наши отношения после того, как я предала ее так давно. Когда я была молода, глупа и находилась под сильным влиянием своей матери. Полная неуверенности и недоверия.

Я и сейчас такая, за вычетом того, что на меня уже не так сильно влияет мать.

Слава Богу.

— Как скажешь. — Выражение лица Клиффа говорит об обратном. — И поверь, все присутствующие сегодня будут обращать на тебя внимание в какой — то момент. Это твое первое публичное выступление после случившегося, верно?

— В официальном качестве, да. — На самом деле я никуда не выхожу. Уже нет. Я маленький отшельник, запертый в своей шикарной квартире, в полном одиночестве. Мне так больше нравится.

Выходы в свет, вечеринки… ведут к искушению. К тому, к чему я не должна прикасаться. Не должна делать.

— Это то, что ты планируешь надеть на свадьбу? — Голос Клиффа выдергивает меня из моих мыслей.

Я опускаю взгляд на свое черное платье строгого покроя, которое я нашла в архиве моей бабушки Ланкастер. Да, моя семья архивирует одежду, как музейные экспонаты, но с нашими деньгами это разумный шаг. Большая часть одежды, которую мы покупаем, становится культовой. Даже исторической. — Что с ним не так?

— Оно черное.

— Я в трауре.

— Дорогая, ты не можешь надеть черное на дневную свадьбу.

— Кто сказал?

Клифф игнорирует мой вопрос. — Определенно не на весеннюю свадьбу. Ты будешь выглядеть как темное, маленькое, унылое облако.

— Все остальные будут похожи на пасхальные яйца. Я единственная, кто придет с унцией изысканности, помимо невесты. — Я пью еще водки, алкоголь приятно гудит в моих венах, заставляя меня чувствовать тепло. Свободу. Вплоть. Как будто я могу в любой момент рухнуть на пол и заснуть. Клифф тоже не мешает мне пить, хотя я вижу осуждение в его золотисто — коричневом взгляде.

Лучше мне не обращать на него внимания.

— Разве он не длится достаточно долго? Твой траурный период? — Беспокойство во взгляде моего друга, в его голосе, заставляет меня сделать паузу.

Вздох вырывается из меня, и я кладу руки на барную стойку, загибая пальцы по краям мраморной столешницы. — Этого никогда не будет достаточно долго.

— Оплакивать человека, которого ты даже не любила, бессмысленно…

— Для тебя, — прерываю я. — Но не для меня, я должна продолжать оплакивать его, потому что я не любила его, Клифф. Я позволила ему умереть. Он заслуживает хотя бы такого уважения с моей стороны.

Он не принимает мой комментарий о том, что я позволила ему умереть, потому что Клифф не верит в это. Скорее, он не слушает меня, потому что если бы он хоть раз послушал, то понял бы, что я говорю правду.

Это моя вина, что Эрл мертв. И он заслуживает большего, чем мое скудное уважение, но я всего лишь одна женщина и могу сделать так много.

— Ты не можешь надеть черное на свадьбу своего брата. — Клифф говорит это с такой окончательностью, что я на мгновение опешила.

И в какой — то степени готова с ним согласиться.

— Я все еще не понимаю, почему ты не участвуешь в свадьбе. Он твой брат, а ты просто гость. В поместье твоей семьи. — Клифф покачал головой. — Это бессмысленно.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело