Выбери любимый жанр

Печально известный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

* * *

Розлин отставила свой чай в сторону и улыбнулась через всю гостиную. Это была ее вторая лучшая улыбка, той, которой она одаривала детей в парке, дам, мимо которых проходила на Бонд-стрит, и этим вечером зал, полный матрон, бросающих на нее понимающие взгляды каждые несколько секунд. Этим вечером она рассказала своей матери о намерениях лорда Эйтона, поэтому, естественно, все взгляды были прикованы к ней.

Она расправила свои бледно-зеленые юбки вокруг ног. Ее платье приобрело идеальный вид ниспадающих цветов, на который она надеялась, с вышивкой в виде сотен крошечных розовых цветочков, спускающихся по тонкой верхней юбке, которая касалась пола вокруг ее ног. Это было прекрасно, но даже цветы, сделанные из ниток, завяли бы от утомительного разговора в гостиной этим вечером. Она повернулась с улыбкой к Кэти и прошипела: “Прошло больше часа после ужина. Где твой брат?”

Рядом с ней на диване ботинок Кэти раскачивался под подолом ее простого бежевого платья с неподобающей леди энергичностью, совсем как у леди Кэти Мур в остальном. “Я не видела его с утра”, - ответила Кэти с полным ртом лимонного пирога. “Сегодня днем я работала со своей новой лошадью”.

“Он должен быть уже здесь, не так ли? Я имею в виду, о чем можно говорить в течение часа после ужина? Я чувствую, что это уже тщательно обсуждено, что бы это ни было ”.

“Я услышала все, что хотела, о талантливых, востребованных и чрезвычайно привлекательных детях леди Смелтингс, я знаю это наверняка”.

“ Ш-ш-ш, - прошипела Розалин, чтобы их не услышали. Но, судя по легкой усмешке на лице ее матери, сидевшей в другом конце комнаты, она опоздала.

“Он ударил меня, ты знаешь. Хочешь посмотреть на синяк?” Кэти передвинулась, как будто собиралась задрать платье посреди гостиной. “Это довольно впечатляюще. Половина моей ноги черная.”

Роузлин остановила ее, уперев локоть в плечо. “Твой брат ударил тебя? Почему? Я с трудом могу поверить ...” Роузлин остановилась, увидев потерянный взгляд мягких зеленых глаз своей подруги. “Мы говорим о вашей новой лошади, не так ли?”

Это был не вопрос. Разговоры с Кэти часто переходили от стильных платьев, украшений и джентльменов на выданье к дикой местности, стойловым кошкам и обучаемым лошадям.

“Да. Мне чертовски трудно держать этого в узде”.

Кто-то ахнул неподалеку от карточного стола у окна.

Взгляд Розалин метнулся по сторонам, чтобы посмотреть, не слышал ли кто-нибудь еще, как ее подруга говорила в такой манере. “Кэти, мы едва ли одни в твоем коттедже. Я не думаю, что эти леди оценят твое использование слова "дьявол” так, как это делаю я. Она прошептала слово на букву "д", чтобы никто не услышал таких слов из ее уст.

“Ты же не думаешь, что идеальным детям леди Смелтингс все доставляет дьявольское удовольствие?”

Розалин подавила смешок и принялась поправлять одну из своих перчаток. Ей нравилось болтать с Кэти, но этим вечером ей нужно было оставаться сосредоточенной на своей задаче. Это было слишком важно, чтобы рисковать подслушанными клятвами.

Последнее, в чем она сейчас нуждалась, так это в том, чтобы поползли слухи о неподобающем леди поведении до того, как ее помолвка станет официальной. Многие гости уже разъехались, чтобы вернуться в город, и она была так близка к тому, чтобы привести в порядок все свои приготовления. Возможно, другим дамам лондонский сезон был нужен, чтобы найти мужа, но у других дам все было спланировано не так идеально, как у нее.

Она нашла вполне приемлемую пару по соседству с поместьем, где жила. Тревор Мур, лорд Эйтон, будет ее мужем. Его брат уедет так же быстро, как и появился. И она больше не будет леди Розалин Грей, дочерью сумасшедшего и сестрой Безумного герцога Торнвудского. Нет, она станет леди Эйтон и будущей леди Ормсби, как только отец лорда Эйтона скончается и в титуле вежливости больше не будет необходимости. Ее жизнь будет хорошо налажена и совершенна во всех отношениях. Предсказуемый и великолепный!

Она весь день повторяла про себя разные версии одних и тех же слов. Этот его дурацкий список не имел значения. Это был всего лишь список. И его брат… Он определенно не имел значения, ни капельки. Лорд Эйтон и Лондон — вот на чем ей следовало бы сосредоточиться.

Она сделала вдох и медленно выдохнула. “Мы прибудем в Лондон на следующей неделе. Ты можешь поверить, что для нас почти настало время наслаждаться сезоном?”

Кэти раздраженно выдохнула, сморщив нос, как будто какой-то отвратительный запах заполонил всю Ормсби-Плейс. “Я ненавижу лондонский сезон. В прошлом году мне хватило общества на всю жизнь.”

“Было ужасно находиться там, в городе, и быть не в том возрасте, чтобы присутствовать. Я, например, не могу дождаться, чтобы испытать это в этом году”, - ответила Розлин с тоскливой ноткой в голосе. “Я собираюсь надеть новое розовое платье, которое я показывала тебе на моем первом балу”. Она сжала кулаки на коленях, чтобы не захлопать в ладоши от волнения. Это было, безусловно, самое подходящее ей платье. Она получила его от своей модистки несколько недель назад и берегла для такого случая. Она будет помолвлена с лордом Эйтоном. Они будут танцевать, и все в ее жизни встанет на свои места. Так и будет. Так должно было быть.

Кэти издала звук отвращения. “Месяцы балов и тусовок. Я не думаю, что смогу носить бриджи, не так ли?”

Возможно, Кэти просто нуждалась в некотором поощрении по этому поводу. “Тебе следует надеть свое зеленое платье на первый бал, который мы посетим. Оно подчеркивает твои глаза. С твоими жемчугами. Да, это будет прекрасно смотреться”.

Ожерелье матери Кэти из гагата смотрелось бы потрясающе на бледно-зеленом фоне, но Розалин не осмелилась упомянуть о брошенных драгоценностях матери своей подруги. Казалось, Кэти все равно не слушала. Вместо этого она крутила запястье своей перчатки с отсутствующим выражением в глазах.

Неудивительно, что Кэти не интересовалась платьями. Она изменилась с тех пор, как ее мать бросила семью. Кэти настояла на переезде в тот ужасный заброшенный коттедж егеря на территории поместья. Итан покинул страну. И теперь он был дома. Почему он вернулся? Это не должно было иметь для нее значения ... и не имело. Это было просто любопытство…

Голос ее матери прозвучал посреди ее безудержных мыслей. “Розалин, дорогая, не сыграешь ли ты нам что-нибудь на фортепиано?”

“Конечно”.

По крайней мере, это заняло бы ее на остаток вечера, чтобы она не беспокоилась из-за опоздания лорда Эйтона и не задавалась вопросом об обстоятельствах, в которых оказался его брат. Она встала и прошла через комнату. Взяв стопку нот, которые ее мать настояла, чтобы она взяла с собой на вечеринку, она пролистала страницы.

Слишком болезненный. Нет, слишком жизнерадостный. Этот может быть милым.

Она разложила ноты перед собой и села на деревянный табурет, на мгновение проведя пальцами по линиям прохладных клавиш.

Выбранная ею пьеса была той, которую она играла несколько раз раньше, много лет назад. Она вытянула пальцы и взяла первую ноту концерта. Прочитав три страницы, она услышала, как открылась дверь в гостиную.

“Леди, я надеюсь, вы не возражаете, но мы сейчас присоединимся к вам”. Мягкий голос лорда Эйтона плыл в эфире, подчеркивая ноты ее фортепиано своими глубокими интонациями.

“Лорд Эйтон, мы рады, что вы здесь”, - сказала ее мать, явно испытывая облегчение от того, что он наконец приехал. “Розлин просто развлекала нас. Разве она не замечательная? Так искусна в женском искусстве.”

“Да, весьма талантливый”, - ответил он, проходя дальше в комнату.

Взгляд Розлин метнулся через комнату, прежде чем вернуться к нотам, лежащим перед ней. В гостиную вошли несколько джентльменов, в том числе ее брат Девон, который, должно быть, только что прибыл из Торнвуда. Брата лорда Эйтона, однако, среди них не было.

Почему она беспокоилась о мистере Муре? Лорд Эйтон — он был в центре ее внимания. Она решительно моргнула. Ее пальцы опустились на клавиши с чуть большей силой, чем она намеревалась, но, казалось, никто этого не заметил. Лорд Эйтон собирался стать ее мужем, и вот он — тот волшебный момент. Будущее зависело от этого вечера. Ее сердце бешено забилось при мысли о возможности так быстро устроиться в жизни.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело