Выбери любимый жанр

Печально известный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Когда Розалин только кивнула в ответ, Лили продолжила, когда они вместе спускались по лестнице. “На самом деле, эти дамы - семья моего друга. Не знаю, что бы я делал в прошлом сезоне без Сью. Конечно, все закончилось довольно хорошо, поскольку теперь я могу разделить свою жизнь с твоим братом, но на этом пути было довольно много зарослей ежевики.”

“Ты только что вернулась из свадебного путешествия, а уже говоришь как Девон”. С участием ее брата постоянно велись разговоры о навигации или исследованиях. То же самое было и с ее отцом, пока он, наконец, не предпочел свои приключения семье, долгу и здравомыслию. Ради Лили она надеялась, что Девон окажется другим.

“Я приму свое сходство с моим новым мужем как комплимент”. Лили рассмеялась и похлопала Розлин по руке. “У тебя будет прекрасный сезон, Розлин. Даже если сейчас это не выглядит оптимистично, все получится. Если бы Сью не болтала мне без умолку весь прошлый сезон, я не знаю, смог бы я это сделать. И все же я это сделал, и ты тоже это сделаешь.

По ее мнению, Розалин требовалось нечто большее, чем друг. “ Твой друг сегодня здесь? ” спросила она, когда они спустились по лестнице.

“Нет. Сью во Франции, слишком наслаждается семейной жизнью с лордом Стилингзом, чтобы возвращаться в данный момент, но ее младшая сестра, Эванджелин, приехала в город на свой второй сезон. И она привела с собой своих кузин, леди Изабель и Викторию Фэрлин.”

Когда они вошли в небольшую гостиную, предназначенную для приема гостей, Розлин была поражена количеством света в комнате. Гостиная никогда не была особенно темной комнатой, но нынешняя компания, казалось, освещала ее сверх обычного уровня. Возможно, это ее нынешний темный наряд привлек ее внимание, или, возможно, эти дамы просто были такими яркими.

Их платья варьировались от ярко-травянисто-зеленых до розовых, которые соперничали с цветами Лили в саду снаружи, и, наконец, их затмевал желтый, который, казалось, имитировал солнце теплым днем. Однако в комнате, казалось, светились не только платья посетителей, но и их яркие улыбки, блеск волос… Она вопросительно посмотрела на Лили. Где она нашла такую совершенную коллекцию, завернутую в шелк и одетую в модные перчатки?

“Ты одета в черное”, - заявила дама в ярко-зеленом платье.

“Конечно, она одета в черное”, - ответила дама в розовом. “Лили рассказала нам, что произошло, помнишь? Она была тайно обручена с лордом Эйтоном. Ты что, не слушаешь маму, когда она обсуждает с нами последние новости? Он сдал.” Последнюю фразу она произнесла шепотом, но слишком громко, чтобы ее можно было так назвать.

“Ты слушаешь, когда мама начинает все свои разговоры о том-то и том-то? У кого есть время заниматься подобными вещами?” Ухмылка с лица молодой женщины исчезла, когда она повернулась к Розалин. “Добрый день, я Виктория Фэрлин, а это мой злой близнец, Изабель”.

“Виктория!” - воскликнула ее сестра, отшатнувшись, словно опаленная ее словами. “Как ты могла такое сказать? Я ничего подобного. Леди Розалин, рада с вами познакомиться. Я Изабель Фэрлин, и я верю, что вы найдете меня довольно хорошей по натуре. Я слышал о вашем недавнем несчастье, и я приношу свои соболезнования и храню молчание по этому поводу. Здесь ваша тайна в безопасности. У тебя, должно быть, ужасно разбито сердце, когда того, кого ты любишь, вырвали из твоих объятий ... Она замолчала, чтобы вытереть глаза. “Это ужасно”.

“Я уверена, что она не хочет заново переживать это испытание за чашкой чая с почти незнакомыми людьми, Изабель. Прости моих кузин. Они забываются. Я Эванджелин Грин ”. Темноволосая леди в желтом присела в легком реверансе.

“Это не проблема”. Розалин подала знак подать чай и прошла дальше в комнату, испытав облегчение, когда Лили не отошла от нее, когда она вошла в то, что показалось ей штормом красивых женщин. Это был не тот шторм, который бушует, но, тем не менее, он был устрашающим.

Лили указала на кресла перед камином. “Эванджелин, ты что-нибудь слышала о Сью? Она съела все сладости, которые может предложить Франция?”

“Я бы не удивился, если бы она это сделала, но я еще не получал записки”. Эванджелина сидела на краешке ближайшего к окну кресла, выпрямив спину и сложив руки на коленях, как будто позировала для портрета.

Роузлин искала выбившийся волосок или морщинку на своем платье, но не могла найти ни единого изъяна, который принижал бы образ идеальной леди, сидевшей перед ней. С этим ли она столкнулась в своих поисках мужа? Будь я проклят, проворчала она себе под нос, откидываясь на спинку стула, как черная тень, цепляющаяся за угол.

Эванджелина продолжила говорить, пока другие дамы находили места и собирались рядом. “Боюсь, Сью не хочет, чтобы мама знала о ее местонахождении, но, к сожалению, это исключает и меня из числа осведомленных о ее местонахождении”. В ее глазах была отстраненная грусть, когда она говорила о своей сестре, что показалось Розлин любопытным, но она не стала допытываться.

“Если я услышу от нее весточку, я передам это вам”. Лили сделала паузу, когда чайный сервиз был поставлен на стол между ними, прежде чем продолжить: “Вы готовы к разгару сезона?”

Вы готовы? Это был совершенно уместный вопрос, и все же он заставил Розалин поерзать на стуле и посмотреть на дверь гостиной. Она была готова. Сейчас? Она фыркнула в свою чашку. Разговор зашел о моде, последних цветах, о том, у кого будет платье, о котором говорил весь город.

Эванджелина, должно быть, заметила ее кислое настроение, поскольку спросила: “Ты официально в трауре, Розлин? Лили произнесла это так, как будто твой траур был частным”. Она обладала такими деловыми манерами, что Розлин подумала, не нужно ли подписать какой-нибудь документ, чтобы должным образом скорбеть. Возможно, где-нибудь в офисе есть официальная бумага с торжественным списком вдов.

“Я не ношу официальный траур. Поскольку о помолвке еще не было объявлено, семья согласилась, что от меня не требуется заходить так далеко. На самом деле, моя мать всего несколько минут назад выразила свое неодобрение моему ансамблю.

Когда Лили сочувственно наклонила голову, Розалин продолжила: “И все же, кажется неуместным носить яркие цвета, как будто ничего не произошло. Кое-что действительно произошло ”. Она не поделилась той частью своих мыслей, которая касалась ее полуправды, ее облегчения или вины, которая поселилась на ней в результате. Чай в ее руке дрожал внутри чашки, напоминая ей о темной дыре в земле, которая поглотила ее будущее — нет, Тревора. Она поглотила Тревора. Ей не мешало бы помнить об этом различии. Она поставила блюдце себе на колени, прежде чем расплескать его.

Виктория некоторое время изучала ее, прежде чем сказать: “Мы просто обязаны убрать весь этот черный цвет. Мне жаль, но это никак не улучшает твой цвет лица. Если ты должна оплакивать этого человека, оплакивай его всем сердцем. Надевайте черные корсеты под платья, но не приходите на самый обсуждаемый бал сезона в бомбазине. Это ужасно. ”

“Виктория!” Эванджелина предостерегла.

“Что?” Виктория пожала плечами. “Не делай вид, что ты об этом не думала. Если мы здесь с единственной целью найти мужа — что, кстати, я нахожу ужасно непривлекательным, — то никто из нас не должен выглядеть как недавняя вдова.

Конечно, она была права. Возможно, жизненный план Розлин был разрушен мерзким Итаном Муром, но, возможно, ей следует начать все сначала. Конечно, это было не идеально, но идеальный корабль уже отчалил, не так ли?

Какими бы путаными ни были ее мысли по этому поводу, не было смысла сидеть в гавани, одетая в черное, даже если она этого заслуживала. Ей нужен был новый корабль, а в этом платье она его не найдет. Роузлин нарушила молчание нервными глотками чая и неловкими взглядами, позвякивая чашкой о блюдце. “Действительно. Я не могу играть вдову”.

Изабель улыбнулась поверх края своей чашки. “Я знаю, что ни один джентльмен не может занять место бедного лорда Эйтона, но в город прибывает довольно много джентльменов. Возможно, вы кого-нибудь встретите?”

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело