Плач волка (ЛП) - Бриггз Патриция - Страница 59
- Предыдущая
- 59/63
- Следующая
Внимание Сары было приковано к Асилу. Она убеждена, что ведьма держит Чарльза под контролем. Ему не представится другой, лучшей возможности.
Он был опытным и не выдавал себя всплесками адреналина или эмоций.
— Ты должна позволить мне жить, потому что это, возможно, единственное, что сохраняет твою жизнь.
— Что ты имеешь в виду? — приподняв бровь, ведьма склонила голову набок, почти по-волчьи.
Доверял ли он расчетам своего отца? Бран делал ставку на то, что сможет разорвать власть ведьмы, если она прикажет ему убить сына.
Чарльз мог попробовать и другие способы. Возможно, настанет время, когда у него получится напасть на нее, не рискуя так сильно. Ему нужно всего полсекунды, когда он приблизится к ней на расстояние вытянутой руки.
Но он мог притвориться сейчас и обмануть ведьму.
Чарльз опустил глаза, словно уступая ей власть, и начал медленно говорить шепотом. Бессознательно Марипоса сделала шаг вперед, прислушиваясь:
— Мой отец… — И в середине второго слова он бросился на нее со всей быстротой, которая у него еще оставалась.
— Сара! — в ужасе закричала ведьма.
Если бы Чарльз находился в отличной форме, этого бы оказалось достаточно. Но он двигался медленно из-за истощения и своих ран. Волчица Сары ударила его, как товарный поезд, и отбросила от ведьмы, прежде чем он смог прикоснуться к ней.
Чарльз надеялся, что благодаря эффекту неожиданности сможет убить ведьму, но был реалистом. Поэтому спланировал удар и откатился от Сары, не сломав себе ребра.
Теперь, когда начался бой, его старые раны беспокоили его лишь смутно. Он медленней двигал одной ногой, и удары не получались уже столь эффективными.
Многие думали, что у раненого оборотня в человеческом обличье нет преимуществ против другого волка. И они неправы.
Если бы Сара действительно была парой Асила, Чарльз оказался бы в затруднительном положении. Но это не так. Чарльз понимал это, даже если бедный Асил пойман своими брачными узами и сбит с толку этой жалкой имитацией живого существа. Духи гор знали, что она мертва, и пропели ему про это, возвращая часть сил.
Сара ранила его бок когтем, но в конце концов она была жалким подобием волка, в то время как Чарльз провел большую часть своей жизни, выслеживая других оборотней и убивая их. Даже раненый, он быстрее ее и ушел с ее пути, как вода огибает камень. Тридцать лет занятий различными боевыми искусствами дали ему преимущество, которое даже ее возраст не мог компенсировать.
Чарльз затягивал бой столько, сколько осмеливался, но устал, а худший бой еще впереди.
Анна завозилась с креплениями снегоступов, чтобы снять их. Сугробы между ними и Чарльзом не превышали шести дюймов. Она быстрее дойдет без снегоступов.
Если бы только могла понять, когда будет полезна.
Если бы она сняла проклятые, неуклюжие снегоступы раньше, то выбежала бы, когда волчица напала на Чарльза. Но пока Анна рвала покрытые снежной коркой ремни, стало очевидно, что Чарльз хорошо справился с этой дракой. Он стоял расслабленно, пока волчица кружила вокруг него, ища лазейку в обороне. Немного успокоившись, Анна сорвала второй снегоступ. Никто больше не мог их надеть из-за разорванных ремней, но теперь Анна могла быстро двигаться.
К сожалению, не только она видела, кто был главным в драке.
— Асил, — приказала Мэри. — Помоги ей.
Мавр мгновение смотрел на ведьму, затем снял рубашку и бросил ее на землю. Он ринулся в бой с легкостью воина, который понимал, что такое смерть и приветствовал ее. Если бы Анна не беспокоилась так о Чарльзе, а смотрела фильм, она бы откинулась на спинку стула, ела попкорн и наслаждалась зрелищем. Но кровь была настоящей.
Анна наклонилась вперед и поняла, что мертвой хваткой вцепилась в загривок Уолтера. Она ослабила хватку и потрепала его по шерсти в знак извинения.
В одну секунду Асил шел к месту боя, а в следующую — уже мчался на полной скорости. Он обошел Чарльза под косым углом и нанес Саре удар локтем сбоку по шее. Она обмякла, и Асил подхватил ее, закинул на плечи и побежал прочь.
— Асил!
Но ведьма не успела отдать команду, Асил уже спрыгнул на крутой склон горы. Он двигался с такой скоростью, словно бежал на лыжах.
Ведьма приказала Асилу помочь, но помощь могла означать что угодно. Из укрытия под деревом Анна не могла видеть Асила, но слушала, как он очень быстро мчался вниз по склону горы, удаляясь как можно дальше, чтобы не слышать никаких приказов.
Все это заняло, может быть, секунд двадцать. Анна отвлеклась, но Чарльз — нет. Он бросился на ведьму, но и она чем-то швырнула в него, и оборотень упал в снег и по инерции поехал по земле к ведьме.
— Нет! — истерически взвизгнула ведьма, быстро пятясь от него. Анне пришлось напомнить себе, что эта ведьма старая.
Такая же старая, как Чарльз, несмотря на то, что выглядела на пятнадцать или шестнадцать.
— Я должна быть в безопасности. Сара! Сара!
Анна собралась с духом, собираясь вмешаться, но Чарльз уперся руками в землю и поднялся. Что бы ведьма ни сделала, это причиняло ему боль, но это не заметно по его лицу, только по медлительным движениям. Если бы Анна была ему нужна, он нашел бы какой-нибудь способ подать сигнал?
Она взглянула на Уолтера, но хотя он был настороже и сосредоточен, все же не казался обеспокоенным. Конечно, он знал о ведьмах не больше, чем она, а с Чарльзом знаком всего один день.
Не только Анна заметила, что Чарльз двигался медленно. Ведьма поднесла обе руки к лицу.
— Я забыла, — выдохнула она и, засмеявшись, указала на него пальцем, и сказала что-то на испанском. Чарльз вздрогнул, затем схватился за грудь. — Забыла. Я могу защитить себя.
Но Анна не слушала ее, она смотрела на Чарльза. Он не дышал. Что бы ведьма с ним ни сотворила, это могло привести к летальному исходу, если так и дальше продолжится. Анна мало что знала о колдовстве и то это считалось больше выдумками. Но ведьма однажды освободила Чарльза, когда отвлеклась. Может, это сработает еще раз.
Анне надоело ждать сигнала.
Она выскочила из-под укрытия дерева и за два шага набрала полную скорость. Ее старый тренер по легкой атлетике гордился бы ею.
Она проигнорировала ноющую боль в своих натруженных бедрах и холод в груди, сосредоточилась только на ведьме, лишь смутно осознавая, что волк бежит рядом с ней.
Марипоса опустила руки и с улыбкой сосредоточилась на Анне.
— Бран, маррок, альфа марроков, убей для меня своего сына Чарльза.
Затем подняла палец и щелкнула им в сторону Анны. У той не было времени подготовиться, когда что-то ударило ее сбоку и сбило с ног, убрав с пути заклинания.
Наконец-то, это произошло, подумал Чарльз. Приказ ведьмы зазвенел в его ушах, в которых и так гремело от того, что она с ним сделала. Это случилось в самое неподходящее время, потому что он был полуслепым от боли и спотыкался. Он понятия не имел, сколько времени потребуется его отцу, чтобы разрушить ее власть над ним.
Если у него вообще получится это сделать.
Но он не мог сломить отца своей смертью, поэтому собрался с мыслями и вычислил, откуда нападает волк. С помощью своего носа и интуиции, понял, что за ним наблюдает что-то враждебное.
Он протянул руку, ухватился за мех волка изо всех сил и позволил силе почти бесшумной атаки отца опрокинуть его на спину.
Конечно, это было не так уж и ловко. Его отец быстрее, чем Сара. Быстрее, сильнее и, черт возьми, намного лучше работал когтями.
Тем не менее самое грозное оружие его отца — разум — затуманен ведьминым заклинанием, и Чарльз не мог бросить его, не получив слишком большого урона. Используя инерцию, он вскочил на ноги и стал ждать следующей атаки отца.
Уолтер навалился на Анну мертвым грузом, и она откатила его в сторону так мягко, как только могла. Если и причинила ему боль, он этого не показал. Его тело было обмякшим и двигалось без сопротивления, и она могла только надеяться, что не навредила ему еще больше. Он оттолкнул ее с дороги и сам принял на себя заклинание ведьмы.
- Предыдущая
- 59/63
- Следующая