Выбери любимый жанр

Ночь без звезд - Гамильтон Питер Ф. - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

Джоффлер стоял над ним и смотрел. Это был долговязый мужчина под сорок, с удивительно длинными руками и ногами, которые выглядывали из-под потрепанного, подбитого мехом кафтана. Пять лет назад, когда они познакомились, его шелковистая кожа отличалась темно-оливковым цветом, теперь же она приобрела неприятную бледность, словно он на протяжении многих лет плохо питался и избегал солнечного света. Темные черные волосы перетягивала радужная лента, подчеркивая ранние залысины.

— Почему ты не предупредил, что придешь, чувак? — спросил он. — Ты меня напугал, объявившись вот так, на пороге.

— Да я и сам не собирался еще пару дней назад, — ответил Флориан.

Он не успел даже подумать, как объяснит все Джоффлеру, просто чувствовал: Летрой — лучшее место, чтобы залечь на дно на несколько дней. И Джоффлер сможет организовать безопасный транспорт до тети Тераннии.

— Ладно, — хмыкнул Джоффлер. — А это кто? Ты типа стал папашей? Повеселился у себя в долине, кобелек? И что случилось? Мамашка объявилась и бросила ее на тебя?

— Э-э-э, угу. — Флориан не мог посмотреть ему в глаза. — Вроде того.

— И как ее зовут?

— Что?

— Зовут ее как, чувак? Имя у дочки есть?

— Эсси, — не задумываясь, брякнул лесничий.

Когда Флориан служил в полку, Эсси стала важной частью его жизни — ради нее одной он смог преодолеть врожденную застенчивость. К несчастью, она отвернулась от него из-за нарника, в тот самый день, когда его демобилизовали из полка. С тех пор он не курил этой проклятой Уракусом дури.

— Круто. — Джоффлер наклонился над малышкой и нахмурился. — Уракус побери, а что с ней не так?

— Ничего, — обиженно воскликнул Флориан.

— Чува-ак, да ты на головку ее погляди! У нее же половина мозга вывалилась.

— Ах это? Просто нарост. Врачи сказали, можно не беспокоиться. — Флориан придумывал на ходу. — В общем, ее матери так сказали.

— Дерьмо какое-то! Больного ребенка бросила на тебя. Что за бессердечная стерва!

— С ребенком все будет в порядке. Просто мне нужно пару дней где-то перекантоваться. Ты же не против, чувак? Мы же всегда с тобой договаривались.

— Ну ладно, чувак. Ты потом ведь обратно вернешься?

— В долину? Конечно. Не беспокойся. У меня там еще много валтанов сушится.

Занавеска отодвинулась, и в комнату вошла женщина. Флориан поднял глаза и немедленно наклонился к ребенку, чувствуя, как краска прилила к щекам. Женщина была примерно его возраста, волосы, выкрашенные в яркий изумрудно-зеленый цвет и переплетенные разноцветными лентами, доходили до самых бедер. Ярко-голубая прозрачная юбка до лодыжек. А из другой одежды лишь браслеты на запястьях.

— Джоффи, что происходит? — спросила она высоким голосом.

— Эй, детка, это Флориан. Нормальный чувак.

— Привет, Флориан, — сказала она. — Я Роханна.

— Э-э-э, рад знакомству, — пробормотал лесничий, понимая, что женщина идет по каменному полу прямо к топчану, на котором он сидел.

Он смотрел на нее, а не на ее обнаженный торс! Блеск у нее в пупке привлек внимание лесничего. Флориан не успел даже опомниться, а сетчатка сама собой приблизила изображение — вот такой автоматической функцией одарил его юз-дубль. В пупке торчало золотое кольцо, словно сережка, только совсем не там, где полагается.

— О-о-о, — заворковала женщина. — Милая бедняжка. Что с ней?

— Просто нарост, и все. Все в порядке.

— Жуть какая. Она ведь долго не проживет. С таким-то раком.

— Это не рак, и она не умирает, — раздраженно огрызнулся Флориан.

Он посмотрел Роханне прямо в лицо. Оно выражало любопытство и грусть. Какая же она красивая, понял он, только зрачки расширенные. Экзозрение предложило анализ визуальной информации — ускоренный пульс, температура тела на два градуса выше нормальной, замедленные движения. «Она под кайфом», — понял он, но отчего-то не удивился.

— Не рак? Ну как скажешь, — хихикнула она.

Малышка закончила есть. Пузырь опустел. Флориан принялся нежно качать ее на колене, и она вознаградила его отрыжкой. Роханна захихикала.

— У вас есть что-нибудь пожевать? — спросил Флориан. — Я проголодался. Почти ничего не ел сегодня.

— А то, чувак. Э-э-э, а где ты свой «Опенленд» оставил?

— Я на лодке приплыл.

— На лодке? Из долины Альбина?

— Ну да.

— Гадская дрянь. Как же она тебя достала, эта дрянь.

Роханна крутила пальцем перед лицом малышки и щелкала языком. Флориана это разозлило, но он не собирался устраивать сцену.

— Что с едой?

— Сюда иди.

За другой занавеской в прихожей начинался коридор, который проходил через середину скалы. По обе стороны находились комнатки, вырезанные в камне. Джоффлер привел незваного гостя на кухню. Всю мебель здесь сделал тот же самый мастер, что и в гостиной. Глиняная печка стояла около второго выхода, покрытая холодной золой — мокрой от легкой мороси, проникавшей внутрь.

— Тут где-то фрукты были, — пробормотал Джоффлер, открывая ящики наугад. — И хлеб, кажется, тоже.

У Флориана забурлило в животе от протеста, он-то надеялся на нормальный ужин.

— Фрукты?

Джоффлер пристыженно улыбнулся и развел руками. Кафтан его распахнулся, а под ним ничего не оказалось. Флориан быстро отвернулся. После семи лет, проведенных в одиночестве в долине Альбина, он отвык от людей, особенно таких, которые не стеснялись демонстрировать свое тело.

— Роханна не ест мясо животных. Оно пачкает наши души, типа, и именно по этой причине небесные властители больше не прилетают.

— Да уж!

— Понимаю, чувак. — Джоффлер стал говорить тише и ухмыльнулся. — Кому охота слушать всю эту чушь Церкви Возвращения? Но я не спорю. Зато она постоянно хочет трахаться. Говорит, благословения тела — дар Джу, который не надо растрачивать впустую, и какую-то еще дрянь несет. Но я не жалуюсь. Молодец, что притащил валтаны.

— Ты употребляешь «дедовскую радость»? — удивленно спросил Флориан.

На основе грибов валтанов, очищенных химиками-знатоками, варили средство для поддержания эрекции у пожилых мужчин. Поэтому Флориан и не возражал, расставляя ловушки для грибов. Кроме того, шерифов округа интересовали лишь фермеры, занимавшиеся нарником.

— Я же сказал — постоянно. — Из металлического ведра Джоффлер достал каравай хлеба. — У нас где-то и варенье было.

Флориан кое-как сдержался, чтобы не вздохнуть.

— Не беспокойся, я справлюсь.

Малышка все еще ворочалась. «Наверное, переодеть надо».

— А то. Если что-то нужно, а ты найти не можешь, зови. Мой дом — твой, располагайся и суши одежду. Увидимся утром, хорошо? И не волнуйся, на завтрак я тебе яиц достану. Роханна не против.

— Спасибо, Джоффлер.

Мужчина подмигнул, затем бросил тревожный взгляд на ребенка и оставил Флориана одного.

Вернувшись в гостиную, Флориан снял с себя рубашку и брюки и повесил их на стуле у огня. Тил свернулся клубком у очага.

— Обещаю, утром раздобуду тебе какой-нибудь еды, — сказал лесничий псу.

Флориан переодел малышку. За время путешествия по реке она выросла еще на пару сантиметров, но счастливее не стала. Ныла она почти постоянно.

— Ну что такое? — ласково спросил он.

Лялька сосредоточилась на его лице, отчего он даже занервничал, а затем скривилась и начала вопить.

— Ох, вот же дрянь…

Он попытался сунуть ей еще один пузырь, но она отказывалась брать соску. В широко открытом от крика ротике он заметил что-то белое.

— Зубы? — в полном замешательстве спросил он. — У тебя зубки режутся?

Тщательный осмотр подтвердил: десны покраснели и опухли, и сквозь них прорезается сразу шесть зубов.

— Ах ты ж бедняжка. У меня ничего такого нет. Или есть?

Он заставил юз-дубль подключиться к аптечке, которую оставил ему космический аппарат, и перечислить содержимое. Обратившись к новым медицинским файлам, Флориан понял, что одна из мазей должна помочь.

Плайпластиковая крышка аптечки открылась, из нее выскочил маленький тюбик. Флориан выдавил из него каплю прозрачного геля и втер малышке в десны. Лялька пришла в ярость, когда он сунул палец ей в рот, но рев ненадолго затих. Затем она снова начала плакать.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело